Примеры употребления "Dingen" в немецком с переводом "штука"

<>
Und okay, wenn Sie bei uns eins von den Dingen zerbrechen, senden Sie es an den Sender zurück. Да, если ты сломаешь одну из этих штук, ты вернёшь ее поставщику.
All diese Komplexität, bis hin zu diesen wundervollen Dingen, menschlichen Gehirnen, ist ein Merkmal eines alten und kalten und komplizierten Universums. Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной.
Aber Menschen sind neugierig und sie mögen es, ihren Körper mit Dingen auszustatten, so dass sie heute die Alpen erklimmen können und dann morgen zum Fisch im Meer werden können. Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки, так что сегодня они могут забраться в Альпы, а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
Deshalb habe ich, zusammen mit ein paar Mitarbeitern, begonnen, mit diesem Molekül zu arbeiten und versucht, es an Dingen zu befestigen, die selbst wiederum an bestimmte Zielgebiete gebunden waren, nämlich an Bakterien, die wir nicht mögen. И вот я начал работать над этим с группой коллег в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
Was ist das für ein Ding? Что это за штука?
Dieses Ding ist sehr, sehr beeindruckend. Эту штука очень впечатляет.
Also haben wir dieses Ding gebaut. Поэтому мы придумали вот такую штуку.
All diese Dinge werden webbasiert sein. все эти штуки будут работать на вебе.
Normalerweise werden diese Dinge unterirdisch gelagert. Обычно эти штуки помещают под землю.
"Schau Dave, wer hat dieses Ding wachsen lassen?" "Смотри-ка, Дэйв, кто вырастил эту штуку?
Wir haben alle diese Dinge in unseren Händen. Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках.
Ganz zufällig ist da dieses Ding in meiner Lunge. Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком.
Und dieses Ding wird herumschwingen und die Schnecke zerschlagen. И эта штука размахнется и ударит по улитке.
"Verdammt, ich kann genauso stur wie dieses Ding sein." "Черт возьми, я могу быть таким же упрямым, как и эта штука".
Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft. Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
Im Zentrum der Ideenverbreitung steht das Fernsehen und verwandte Dinge. Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения.
Dieses Ding wo man ihn öffnet und Sachen hinein- oder herausbringt. потому что надо эту штуку открывать, что-то помещать внутрь, что-то вынимать.
Denken Sie daran, dieses Ding misst im Durchschnitt nur ungefähr 30 Mikrometer. Мы помним, что у этой штуки размер составляет около 30 микрон.
Ausserdem fliegen wir über die ganze Welt und suchen nach dem Ding. Кроме того мы летим во все точки планеты в поисках этой штуки.
Das Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss. Эта нижняя штука которая говорит о том, что эффекта вовсе нет - это степень магистра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!