Примеры употребления "Dingen" в немецком с переводом "вещь"

<>
Wir haben diese Datenbank von Dingen. Так мы получаем базу данных вещей.
Fangen wir mit zwei Dingen an: Начнем с двух вещей:
Ich möchte abschließen mit zwei Dingen. Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
Nur der Mensch gibt Dingen Namen. Только люди дают названия вещам.
Das führt zu schlechten Dingen wie RSI. Это приводит к плохим вещам, таким как туннельный синдром.
Er hängt von ganz anderen Dingen ab. она основана на совершенно другом наборе вещей.
Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert. Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
Das kann man auch mit anderen Dingen machen. И мы можем так делать со многими другими вещами
Und außer diesen drei Dingen braucht es Mut. И кроме этих трёх вещей требуется мужество.
Sie alle haben von Dingen wie Stuxnet gehört. Вы все слышали о таких вещах, как Stuxnet.
Wie gehen wir mit Dingen wie Mobilität um? Как мы справимся с такими вещами как мобильность?
Warum haben wir von diesen Dingen nicht mehr Ahnung? почему нам немножко не хватает знания некоторых вещей?
Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben. Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают.
Was können Geschöpfe wie wir von solchen Dingen wissen? Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах?
Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit. У нас равноправные дизайнерские возможности для вещей такого рода.
Sie ist bereit, diese mit Bettnetzen auszustatten, mit anderen Dingen. Оно готовы привезти им кроватные сетки и прочие вещи.
Seine Kredite verstehen, Regierungsstatistiken kritisch betrachten, diese Art von Dingen. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Alle konzeptionellen Dingen haben nun Namen, die mit HTTP beginnen. Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
Man kann das an der Haut und solchen Dingen beobachten. Это видно на примере кожи и подобным ей вещам.
Wir suchen steht nach kleinen, guten Dingen, die die Leute machen. Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!