Примеры употребления "Dachten" в немецком с переводом "думать"

<>
Was dachten sie sich dabei? О чем они думали?
Dachten sie, es sei etwas Modernes? Вы думали, он современный?
"Wir dachten, dass Burma ein Einzelfall sei. "Мы думали, что Бирма была единичным примером.
Wir dachten, es verfällt vielleicht sehr schnell. Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро.
Die Leute dachten bestimmt ich wäre verrückt. Люди, должно быть, думали, что я рехнулась.
Und die draußen dachten, wir würden sterben. Все вокруг думали, что мы умираем.
Sie gingen zurück und dachten darüber nach. Итак, они пошли и стали думать.
Es war ihnen egal, was die Kommissare dachten. Им было все равно, что думают комиссары.
Wir dachten das der Irak eine Besonderheit hat. Мы думали, что может быть в Ираке есть что-то особенное.
Sie dachten, Reisebüros gehören dank Internet der Vergangenheit an? Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету?
Als wir dachten, dass Masiosare der fremde Feind sei. Когда мы думали, что Масиосарэ - это завоеватель,
Ich glaube sie dachten es sei eine zweitrangige Angelegenheit. Я думаю, что они считали это простым вопросом.
"Das ist Geschichte", dachten wir bis zu den jüngsten Morden. Мы думали, что "это все уже будет только в исторических книгах", вплоть до недавних убийств.
Wir dachten, Europa glaubte daran, seine Lasten gerecht zu verteilen. Мы думали, что Европа верит в справедливое разрешение своих проблем.
Die Kinder kommen rein - bzw. wir dachten dass sie kommen. Куда будут приходить дети, ну покрайней мере мы так думали.
Und als ich Krebs hatte, dachten wir alle würden weglaufen. А когда я заболел раком, мы думали, что все разбегутся.
Selbstverständlich sind nicht alle Umstände weniger schlimm, als wir dachten. Конечно же, не все не так плохо, как мы думаем.
Sie dachten sogar, etwas wie diese Struktur wäre an sich unmöglich. И вообще они думали, что ничего подобного такой структуре не может существовать в принципе.
Also dachten wir, ok, versuchen wir, die Bücher nach Indien zu schicken. Мы думали, хорошо, давайте попробуем отправить книги в Индию.
Dachten Sie, es sei ein Fahrrad, als Sie es zuerst aufblitzen sahen? Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!