Примеры употребления "Bemühungen" в немецком с переводом "усилие"

<>
Deine Bemühungen führten zum Erfolg. Твои усилия привели к успеху.
Doch diese Bemühungen werden nicht reichen. Однако их усилий будет недостаточно.
Aber auch diese Bemühungen sind kostspielig. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Die internationale Gemeinschaft muss diese Bemühungen unterstützen. Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen. Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Diese Bemühungen sind, wie ich finde, großartig. Все эти усилия я считаю значительными.
Doch vereitelte eine nationalistische Gegenreaktion Jelzins Bemühungen. Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
Die internationalen Bemühungen beginnen, Früchte zu tragen. Международные усилия уже начинают приносить плоды.
Diese Bemühungen führten letzten Endes jedoch nirgendwo hin. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
Mir geht es darum, diese Bemühungen zu stärken. Я говорю о подкреплении этих усилий.
Bald wirst du die Früchte deiner Bemühungen ernten. Скоро ты будешь пожинать плоды своих усилий.
Und was hat Putin nun von seinen Bemühungen? И что же Путин получил за все свои усилия?
Entscheidend ist eine internationale Unter-stützung unserer Bemühungen. Существенной является международная поддержка наших усилий.
Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein. Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen. Все мои усилия ничто по сравнению с твоими.
Die positiven Gründe für Obamas Bemühungen um Überparteilichkeit überwiegen jedoch. Однако есть более позитивные причины для двухпартийных усилий Обамы.
Auch in den USA gibt es seit Jahren ähnliche Bemühungen. Подобные же усилия уже давно предпринимаются в США.
Die Welt muss diese Möglichkeit begrüßen und seine Bemühungen unterstützen. Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия.
Bemühungen in diese Richtung sollten so bald wie möglich erneuert werden; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
Die Institutionen dieser globalen Gesellschaft können durch unsere Bemühungen errichtet werden. Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!