Примеры употребления "Aspekt" в немецком с переводом "аспект"

<>
Jeder Aspekt hinsichtlich Arbeit und Vergnügen. каждом аспекте работы и отдыха.
Also, Wasser ist ein wichtiger Aspekt. Да, вода - это очень важный аспект.
Diese Beziehung hat noch einen weiteren Aspekt: В этих взаимоотношениях есть еще один аспект:
Der außenwirtschaftliche Aspekt ist von entscheidender Bedeutung. Внешний аспект имеет решающее значение.
Elektronische Datenelemente beschreiben jeden Aspekt der Krankheit. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
Das Urteil Eadys hat jedoch einen sonderbaren Aspekt. В приговоре Иди есть один любопытный аспект.
Ein bedeutender kultureller Aspekt ist dabei der Sprachgebrauch. Важным аспектом культуры является использование языка.
Ein Aspekt dieser Debatte verdient jedoch vermehrte Aufmerksamkeit: Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Das ist also ein anderer interessanter Aspekt der Zukunft. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
Es gibt Daten zu jedem Aspekt in unserem Leben. Данные присутствуют в каждом аспекте нашей жизни,
Natürlich verwandten sie Experimente in jedem Aspekt ihrer Arbeit. И конечно, они использовали экспериментальный подход во всех аспектах работы.
Er hat die Kontrolle über jeden Aspekt der Regierung. Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
Ideen sind ein ebenso wichtiger Aspekt der gesellschaftlichen Globalisierung. Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации.
Und das ist der wichtigste Aspekt der ganzen Geschichte. И это самый важный аспект нашей истории,
Die Umgestaltung der Verteidigung ist ein zentraler Aspekt der Lastenteilung. Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени.
Ich glaube, dass das Internet jeden Aspekt der Gesellschaft verändert. Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.
Tatsächlich gibt es einen Besorgnis erregenden Aspekt der neuen Pläne: В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Ein weiterer wichtiger Aspekt des Kaffeehauses war dessen räumliche Architektur. Но другой аспект, что делает кофейни значимыми это архитектура пространства.
Der schlimmste Aspekt daran ist die so genannte "Schengener Schwarze Liste". Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Bei einem Aspekt des Problems ist es dieses Mal allerdings anders: Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!