Примеры употребления "Antwort" в немецком

<>
Die wahrscheinliche Antwort darauf lautet: Возможный ответ:
Ich wünschte, die Antwort wäre einfach. Мне бы хотелось, чтобы решение было простым.
Sie entstand als Antwort auf die Gräueltaten in Darfur. Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
Dies ist die Antwort auf die schlimmen mobilen Anhänger und die überkommenen Schulbücher und die schrecklichen Materialien, aus denen wir heutzutage Schulen bauen. Это отклик на ужасные жилые автоприцепы и устаревшие учебники и ужасные материалы, которые мы использовали, чтобы расширить школьное пространство
Die Antwort ist hinlänglich bekannt. Ответ очень прост.
Darum bedarf es einer politischen Antwort. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Wenn Dinge nicht richtig laufen, ist die erste Antwort: Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая:
Die Antwort ist sehr unsicher. Ответ остается туманным.
Die Antwort könnte direkt unter unseren Füßen liegen. Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
Tränengasgranaten sind die Antwort der Regierung auf Proteste der Bürger. Гранаты со слезоточивым газом - это реакция правительства на протесты граждан.
Darauf weiss ich keine Antwort. Я не знаю, какой ответ верный.
Eine wiederbelebte permissive Gesellschaft ist nicht die Antwort darauf. Возрождение терпимого общества - не решение проблемы.
Und ich denke, dass dies, tatsächlich, wahrscheinlich die erste angemessene Antwort ist. И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Die Antwort ist ziemlich seltsam. Ответ может показаться странным.
Doch ist die Wahl eines Clowns auch keine Antwort darauf. Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans. Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Schachspieler kennen die Antwort bereits. Шахматисты уже знают ответ.
Die Antwort lautet nicht, dass China seine PR-Bemühungen verstärken sollte. Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
"Europa" ist eine Antwort der Realisten auf die Globalisierung und die von ihr ausgehenden Herausforderungen. Европейский проект - это реалистическая реакция на глобализацию и связанные с ней проблемы и задачи.
Ich warte auf Ihre Antwort Я жду Вашего ответа
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!