Примеры употребления "sich vor Wut kochen" в немецком

<>
Er war rasend vor Wut. Él estaba encolerizado.
Er fürchtete sich vor seiner Frau. Le tenía miedo a su esposa.
Er zitterte vor Wut. Él temblaba de ira.
Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick. Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas.
Ich kochte vor Wut. Yo echaba humo de rabia.
Reichtum und Ruhm können ihn nicht verführen, Armut und Demütigung können ihn nicht von seinem Ziel abbringen. Er beugt sich vor keiner Macht und Gewalt. So ist ein Großer Mann. La riqueza y la fama no pueden seducirlo, la pobreza y la humillación no lo disuaden de su objetivo. No se inclina ante ningún poder o violencia. Así es un gran hombre.
Er konnte vor Wut nicht sprechen. Él no podía hablar por la ira.
Er fürchtete sich vor der Dunkelheit. Él le tenía miedo a la oscuridad.
Er war rot vor Wut. Él estaba rojo de furia.
Man muss sich vor der Reise impfen lassen. Hay que ponerse inyecciones antes del viaje.
Er fürchtet sich vor dem Hund. Él tiene miedo del perro.
Ich ertrage es nicht, wenn man sich vor anderen über mich lustig macht. No soporto que se burlen de mí en frente de otros.
Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten. Tiene miedo de su propia sombra.
Tom stellte sich vor. Tom se presentó.
Regelmäßig die Hände zu waschen ist ein guter Weg, sich vor Krankheiten zu bewahren. Lavarse regularmente las manos es una buena manera de cuidarse de enfermedades.
Merry fürchtet sich vor Hunden. Merry le tiene miedo a los perros.
Einige Leute fürchten sich vor Spinnen. Algunas personas tienen miedo de las arañas.
Maria fühlte sich außen vor. Mary se sintió excluida.
Machen Sie sich nichts vor. ¡No se engañe usted!
Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland. Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!