Примеры употребления "erfahren" в немецком с переводом на испанский

<>
Darf man erfahren, wo er ist? ¿Se puede saber dónde está?
Du kamst her, weil du die Wahrheit erfahren wolltest. Viniste aquí porque querías saber la verdad.
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? ¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?
Ich dachte, du würdest dich freuen, zu erfahren, dass ich schwanger bin. Pensé que te alegrarías de saber que estoy embarazada.
Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann. Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.
Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest. Completa el siguiente formulario para saber quién pudiste haber sido en tu anterior vida.
Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit über sich selbst zu wissen oder sie von anderen erfahren zu müssen. Es completamente distinto saber la verdad acerca de uno mismo, que tener que descubrirla a través de otros.
Kürzlich erfuhren die Frauen, dass Frauen gut sind, etwas, was alle Männer schon seit tausend Jahren wissen. Hace poco las mujeres se dieron cuenta de que son buenas, algo que los hombres ya sabían hace miles de años.
Es ist durchaus nicht dasselbe, die Wahrheit über sich selbst zu wissen oder sie von anderen erfahren zu müssen. Es completamente distinto saber la verdad acerca de uno mismo, que tener que descubrirla a través de otros.
Ich habe von deiner Hochzeit erfahren. Me he enterado de tu casamiento.
Den Grund werde ich wohl niemals erfahren. Tal vez nunca me entere del por qué.
Die Ursache werde ich wahrscheinlich niemals erfahren. Tal vez nunca me entere del por qué.
Tom hat die Wahrheit von Mary erfahren. Tom descubrió la verdad acerca de Mary.
Warum können wir denn nicht erfahren, was mit diesen Strukturfonds geschieht? ¿Por qué no podemos averiguar qué pasa con los fondos de estructura?
Um Freude in seiner Gesamtheit zu erfahren, muss man sie mit jemandem teilen. Para experimentar la alegría en todo su valor, hay que compartirla con alguien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!