Примеры употребления "antworten" в немецком с переводом на испанский

<>
Eine der Antworten ist richtig. Una de las respuestas está correcta.
Warum antworten Sie mir nicht? ¿Por qué no me responde?
Muss ich auf Englisch antworten? ¿Debo contestar en inglés?
Vergleiche deine Antworten mit denen des Lehrers. Compara tus respuestas con las del profesor.
Soll ich auf Englisch antworten? ¿Debería responder en inglés?
Wenn du die Antworten nicht kennst, dann rate. Si no te sabes las respuestas, adivina.
Antworten Sie auf die Frage. Responda la pregunta.
Schlechte Antworten zeigen den Weg zu den guten. Las malas respuestas muestran el camino hacia las buenas.
Du musst auf die Frage antworten. Tienes que responder a la pregunta.
Diese Antworten verwechseln die Ursache mit der Wirkung. Estas respuestas confunden causa y consecuencia.
Du solltest nicht in diesem Ton antworten. No deberías responder de esa forma.
Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen. Las únicas respuestas útiles son las que plantean nuevas preguntas.
Offensichtlich wollte sie auf die Frage nicht antworten. Obviamente, ella no quería responder a la pregunta.
Bevor ihr die Antworten abgebt, lest sie noch einmal durch. Antes de entregar las respuestas, releedlas otra vez.
Vor der Wahl stehend, wissenschaftlich oder gefühlsmäßig zu antworten, ziehe ich Letzteres vor. Parado ante la elección de responder científica o emocionalmente, prefiero la última.
Beim Schreiben von Antworten in einem Test muss man vorsichtig sein. Hay que tener cuidado al escribir las respuestas en un test.
Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand. El hombre me preguntó quién era yo, a lo cual no consideré necesario responder.
Nach seinen politischen Maßnahmen gefragt, gab der Kandidat nur vage Antworten. Siendo cuestionado por sus políticas, el candidato solo dio respuestas vagas.
"Das ist eine indiskrete Frage." - "Es gibt keine indiskreten Fragen, nur indiskrete Antworten." "Esa es una pregunta indiscreta". - "No hay preguntas indiscretas, sólo respuestas indiscretas."
Er hat bei der Prüfung geschummelt, indem er die Antworten seines Freundes abgeschrieben hat. Él hizo trampa en el examen, copiando las respuestas de su amigo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!