Примеры употребления "Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten" в немецком

<>
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten. ¡Métete en tus asuntos!
Soll ich das für dich machen? ¿Quieres que haga eso por ti?
Stecke deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten. No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
Dieser Palast wurde für den reichen König erbaut. Este palacio fue construido para el opulento rey.
Du hast kein Recht, dich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen. No tienes derecho a interferir en los asuntos de otras personas.
Esperanto ist eine Hilfe für den Fremdsprachenunterricht. El esperanto es una ayuda para la enseñanza de lenguas extranjeras.
Stecke deine Nase nicht in anderer Leute Angelegenheiten. No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
Für dich ist es zu gefährlich in diesem Fluss zu schwimmen. Para ti es peligroso nadar en este río.
Die Beziehungen zwischen Armenien und der Türkei bleiben eine der kompliziertesten Angelegenheiten der internationalen Politik. Las relaciones entre Armenia y Turquía siguen siendo uno de los asuntos más complicados en la política internacional.
Sie sorgten für ein Mädchen aus Indien und einen Jungen aus Italien. Estuvieron cuidando a una niña de la India y a un niño de Italia.
Damit soll vermieden werden, dass während des Europawahlkampfes peinliche Angelegenheiten vor den Augen der Bürger enthüllt werden. Así se debería evitar que se expongan situaciones vergonzosas a los ojos de los ciudadanos durante la campaña electoral europea.
Ist Post für mich da? ¿Hay correspondencia para mí?
Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen. Yo no tengo la intención de meterme en tus asuntos.
Dieses Verhalten ist typisch für ihn. Es típico de él comportarse así.
Steck deine Nase nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
Es spielt für mich keine Rolle, ob ich damit Geld verdiene oder nicht. No me importa si gano o no dinero haciendo esto.
Er lässt keine Gelegenheit aus, sich in die Angelegenheiten anderer Leute einzumischen. Él no deja pasar ninguna oportunidad de inmiscuirse en los asuntos de otras personas.
Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe? ¿Cómo puedo sacrificarme por algo en lo que no creo?
Das ist für ihn eine sehr wichtige Angelegenheit. Para él, eso es algo muy importante.
Wichtig ist nicht, wie viele Bücher du liest, sondern was für Bücher du liest. Lo que es importante no es cuántos libros lees, sino cuáles libros lees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!