Примеры употребления "stellte sich" в немецком

<>
Переводы: все32 другие переводы32
Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte. It turned out that I was right.
Er stellte sich auf die Seite derer, die unterdrückt wurden. He stood for those who were oppressed.
Es stellte sich heraus, dass der Lehrer krank ist. The teacher turned out to be sick.
Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen. Tom stood on a chair so he could reach the top shelf.
Es stellte sich heraus, dass er ihr Vater ist. He turned out to be her father.
Es stellte sich heraus, dass was er sagte, eine Lüge war. What he said turned out to be a lie.
Es stellte sich heraus, dass ihr neuer Ehemann ein schlimmer Mann war. Her new husband turned out to be a snake in the grass.
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte. The rumor turned out to be groundless.
Ich dachte, meine Freundin sei normal, aber es stellte sich heraus, dass sie ein Sukkubus ist. I thought that my girlfriend was normal, but she turned out to be a succubus!
Das stellte sich als wahr heraus. It turned out to be true.
Es stellte sich als wahr heraus. It turned out to be true.
Das Gerücht stellte sich als falsch heraus. The rumor turned out to be false.
Seine Geschichte stellte sich als wahr heraus. His story turned out to be true.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. The rumor turned out to be true.
Der Mann stellte sich als Privatdetektiv heraus. The man turned out to be a private detective.
Er stellte sich als idealer Ehemann heraus. He proved to be an ideal husband.
Es stellte sich heraus, dass sie gelogen hatte. It became clear that she had told a lie.
Sie stellte sich schnell auf das Dorfleben ein. She soon adjusted herself to village life.
Hanako stellte sich als eine überraschend nette Person heraus. Hanako turned out to be a surprisingly nice person.
Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus. What she said turned out to be false.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!