Примеры употребления "sinn fein" в немецком с переводом на английский

<>
Wenn es einen Markt für Sätze gäbe, würden unsere grammatischen Spekulationen plötzlich Sinn ergeben. If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
Ich muss mich fein machen. I have to dress up.
Er war so verwirrt, dass seine Antwort keinen Sinn ergab. He was so confused that his answer did not make any sense.
Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an. Americans, in general, don't like to dress up.
Dieser Satz macht keinen Sinn. This sentence doesn't make sense.
Klein, aber fein The best things come in small packages
Diese Nachricht ergibt keinen Sinn. This message doesn't make sense.
Ich hatte nichts Böses im Sinn. I meant no harm.
Es hat keinen Sinn, es noch einmal zu versuchen. It is no use trying again.
Das ist mir noch nicht einmal in den Sinn gekommen. It didn’t even cross my mind.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen. Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths.
Das ergibt Sinn. That makes sense.
Was du sagst, ergibt keinen Sinn. What you say does not make any sense to me.
Gäbe es einen Markt für Sätze, würden unsere grammatischen Spekulationen mi einem Mal einen Sinn ergeben. If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
Seine Witze ergeben keinen Sinn. His jokes make no sense.
Es hat keinen Sinn, darauf zu warten, dass er kommt. It's no use waiting for him to come.
Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr. Traditions no longer make any sense.
Für viele scheint es unbegreiflich zu sein, dass man das Leben lieben kann, obwohl man keinen Sinn darin sieht. For many, it seems to be ungraspable that one can love life without seeing any point in it.
Es ergab keinen Sinn, wie sie das Problem erklärte. Her explanation of the problem made no sense.
Kannst du diesem Gedicht einen Sinn entnehmen? Can you make sense of this poem?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!