Примеры употребления "sich ins Auge fallen" в немецком

<>
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Whoever thinks: "These days, everyone speaks English" or "The entire world speaks English" without asking what portion of the global population it is that speaks English, and how well they can speak it, is someone who does not want to see the reality in front of their eyes.
Um sicherzugehen, begab sie sich ins Krankenhaus. To be on the safe side, she went to hospital.
Sie fiel mir ins Auge. She caught my eye.
Er entschied sich ins Ausland zu gehen. He decided to go abroad.
Das Kleid im Schaufester ist mir ins Auge gefallen. The dress in the window caught my eye.
Du mußt den Tatsachen ins Auge blicken. You have to face the facts.
Der Ball traf sie ins Auge. The ball hit her in the eye.
Das ging beinahe ins Auge That was a close shave
Tom hat sich unentdeckt ins Klassenzimmer geschlichen. Tom slipped into the classroom unnoticed.
Er hat sich eine Blume ins Knopfloch gesteckt. He stuck a flower in his buttonhole.
Tom schlich sich unentdeckt ins Klassenzimmer. Tom slipped into the classroom unnoticed.
Wenn du nicht aufpasst, wirst du gleich ins Wasser fallen. If you don't watch out, you'll soon fall in the water.
Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen. Autumn came and the leaves started to fall.
Babys fallen oft um. Babies often fall down.
Sobald Jim nach Hause kam, kroch er ins Bett. As soon as Jim got home, he crawled into bed.
Ich habe Sand im Auge. I got some sand in my eye.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Die Blätter fallen im Herbst. Leaves fall in the autumn.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. Is it possible to indicate a date on which a language came into life? "What a question!" you will be inclined to say. And yet such a date exists: the 26th of July, the Day of Esperanto. On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language".
Letzte Nacht habe ich kein Auge zugemacht. Last night I did not get a wink of sleep.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!