Примеры употребления "sich hinter sich lassen" в немецком

<>
Den Tod des eigenen Kind wird man wohl niemals hinter sich lassen können. I don't suppose you ever really get over the death of a child.
Weißt du, er hat die besten Jahre hinter sich. He is over the hill, you know.
Er versteckte sich hinter dem schwarzen Auto. He hid behind the black car.
Es kann schon sein, dass Luciano die breite Masse hinter sich hat, aber er ist trotzdem unerfahren. Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
Das Kind versteckte sich hinter einem großen Baum. The child was hiding behind a big tree.
Bitte schließen Sie die Tür hinter sich. Please shut the door behind you.
Wer versteckt sich hinter dem Vorhang? Who is hiding behind the curtain?
Er schloss die Tür hinter sich. He shut the door behind him.
Er kaufte sich einen Strick und warf sich hinter den fahrenden Zug. He bought himself a rope and threw himself behind the moving train.
Er hat einen wohlhabenden Unterstützer hinter sich. He has a wealthy supporter behind him.
Tom versteckte sich hinter einem Busch. Tom was hiding behind a bush.
Mary, dieses Miststück, versteckte sich hinter einem groben Wort, um Tom zu überraschen. Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
Gestern, auf der Party hat sie sich nicht sehen lassen. She didn't show up at the party yesterday.
Herr Schmidt hat sich noch nicht sehen lassen, wiewohl er es versprochen hat. Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
Tom hat sich die Haare schneiden lassen. Tom got a haircut.
In Afrika lassen sich keine wilden Tiger aufspüren. No wild tigers are to be found in Africa.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten. The twins are indistinguishable from each other.
Lassen Sie sich nicht täuschen Don't let yourself be fooled
Lassen Sie sich Zeit. Take your time.
Hinter dem Streufahrzeug staute sich der Verkehr. Traffic was building up behind the gritter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!