Примеры употребления "sich daneben benehmen" в немецком

<>
Die britischen Fußballfans benehmen sich manchmal komplett daneben. British soccer fans sometimes get completely out of hand.
Benehmen Sie sich. Behave yourself.
Die Katze hat angefangen, sich seltsam zu benehmen. The cat has started acting strangely.
Er liegt völlig daneben. He is sadly mistaken.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Sein Benehmen auf der Party war so komisch, dass ich nicht anders konnte als zu lachen. His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben. My first guess was wide off the mark.
Es ist schwer, sich einzugestehen, dass man ein Loser ist. It's hard to admit to yourself that you are a failure.
Es ist dumm von ihm, sich so zu benehmen. It is stupid of him to behave like that.
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen. The scale seems to be off by two pounds.
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen. It was childish of him to behave like that.
Knapp daneben ist auch vorbei. A miss is as good as a mile.
Tom weiß nicht, womit Mary sich den Lebensunterhalt verdient. Tom doesn't know what Mary does for a living.
Sie sagte ihrem Sohn, er solle sich zu Hause gut benehmen. She told her son to behave himself at home.
Deine Vermutung liegt komplett daneben. Your guess is entirely off the mark.
Sie wünscht sich halt Beachtung. She just wants attention.
Ein Junge deines Alters sollte sich anständig benehmen. A boy your age ought to behave well.
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
Die Anziehungskraft der Marke auf Mädchen zwischen sieben und dreizehn verfünffachte sich, als die Marketingabteilung ein sprechendes Pony zum Firmenmaskottchen machte. Brand desirability among girls age 7-13 increased fivefold after the marketing department changed the company mascot to a talking pony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!