Примеры употребления "je nachdem" в немецком

<>
Man kann die Übersetzungsergebnisse einer Eng.->Jap. Übersetzungssoftware stark verbessern, je nachdem, wie der Nutzer sie verwendet. The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
Tom kam, nachdem Mary gegangen war. Tom came after Mary left.
Sie kam drei Minuten nachdem ich sie angerufen hatte. She came three minutes after I called.
Er betrat den Raum, nachdem Sie gegangen waren. He entered the room after you left.
Ich komme herüber, nachdem ich die Arbeit beendet habe. I'll come over after I finish the work.
Tom kam an, nachdem Mary bereits gegangen war. Tom arrived after Mary had left.
Nachdem der Zweite Weltkrieg beendet war und die Olympischen Spiele 1948 in London wieder aufgenommen wurden, wurden die Länder, die den Krieg verloren hatten, Deutschland und Japan, nicht eingeladen. World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited.
Nein, du darfst das Küchensieb nicht aufsetzen; du kannst ein Astronaut sein, nachdem ich die Nudeln abgegossen habe. No, you may not put the colander on your head; you can be an astronaut after I drain the pasta.
Nachdem er nun gegangen ist, vermissen wir ihn sehr. Now that he has gone, we miss him very much.
Der Präsident trat von seinem Amt zurück, nachdem eine Untersuchung feststellte, dass er Wählern gegenüber gelogen hatte. The president resigned from office after an investigation showed he had lied to voters.
Nachdem sie den Tag im Freizeitpark verbracht hatten, schliefen die Kinder auf der Autofahrt nach Hause ein. After a day of visiting the amusement park, the children fell asleep on the car ride home.
Er kam nur noch mit knapper Not davon, nachdem er auf der Treppe ausgeglitten war. He had a narrow escape when he slipped on the stairs.
Ein paar Minuten, nachdem er seine Arbeit fertig gemacht hat, ist er ins Bett gegangen. A few minutes after he finished his work, he went to bed.
Fünf Tage nachdem sie ihren Abschluss gemacht hatte, flog meine Tochter vom Flughafen Osaka aus nach Deutschland. It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
Die Wunde hörte auf zu schmerzen, nachdem er sie mit einem Pflaster versorgte. The wound stopped hurting after he put a band-aid on it.
Tom löste das Rätsel, nachdem Maria ihm einige Hinweise gegeben hatte. Tom solved the puzzle after Mary gave him a few hints.
Nachdem wir mit der Arbeit fertig waren, genossen wir es, uns zu unterhalten. After we finished working, we enjoyed talking together.
Er begann zu trinken, nachdem ihn seine Frau verlassen hatte. He took to drinking after his wife left him.
Er wurde fast getötet, nachdem er von einem Auto überfahren wurde. He was nearly killed after being run over by a car.
Nachdem er die tragische Nachricht gehört hatte, ging er nach draußen, um allein zu sein. After hearing the tragic news, he went outside to be alone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!