Примеры употребления "geschehen" в немецком с переводом "happen"

<>
Was wird mit ihr geschehen? What will happen to her?
Es ist nichts Besonderes geschehen. Nothing special happened.
Niemand weiß, was demnächst geschehen wird. Nobody knows what will happen next.
Ich frage mich, was geschehen wird. I wonder what will happen.
Vorige Woche ist etwas Schreckliches geschehen. A terrible thing happened last week.
Niemand weiß, was mit ihm geschehen ist. No one knows what has happened to him.
Das ist so wie der Vorfall geschehen ist. This is how the incident happened.
Tom wollte Mary nicht sagen, was geschehen war. Tom didn't want to tell Mary about what had happened.
Sie aßen weiter, als ob nichts geschehen wäre. They continued eating as if nothing had happened.
Ja, das ist geschehen, aber nicht in diesem Jahr. Yes, it did happen, but not in this year.
Keine Frage, was geschehen mag, ich bin darauf vorbereitet. No matter what may happen, I am always prepared for it.
Was in der Zukunft geschehen wird, kann niemand sagen. What will happen in the future no one can tell.
Was glaubst du; wie wahrscheinlich ist es, dass das geschehen wird? What do you think is the chance that that will happen?
Er las weiter in seinem Buch, als ob nichts geschehen wäre. He went on reading the book as if nothing had happened.
Vorhersagen sagen, was geschehen wird, um dann zu erklären, warum es nicht eintraf. Forecasting is the way of saying what will happen and then explaining why it didn't.
Die Politik hat nicht zu rächen,was geschehen ist, sondern dafür zu sorgen, dass es nicht wieder geschehe. The role of politics is not to avenge what has happened, but to ensure that it doesn't happen again.
Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut. If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Was würde geschehen, wenn zwei Großmächte mit verschiedenen Sprachen, wie z. B. USA und China, übereinkommen würden, versuchsweise das Lernen von Esperanto in den Grundschulen einzuführen? What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
„Das soll nicht wieder geschehen“, sagte Fortunatus bei sich, und wieder ritten sie aufeinander los. Dieses Mal traf der Speer des Fortunatus den Feind so kräftig, dass dieser wie ein Ball vom Pferde flog und wie tot auf der Erde liegen blieb. "That shan't happen again," Fortunatus said to himself, and they started to ride at each other again. This time, Fortunatus's spear met his foe so powerfully that he flew from his horse like a ball and lay dead on the earth.
Es geschah am 1. Mai. It happened on the 1st of May.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!