Примеры употребления "die seele baumeln lassen" в немецком с переводом на английский

<>
Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie. Individual freedom is the soul of democracy.
Die Seele ist das Gefängnis des Körpers. The soul is the prison of the body.
Musik gilt als Nahrung für die Seele. Music is considered food for the soul.
Glücklich allein ist die Seele, die liebt With love's thrilling rapture what joy can compare
Nur die schwärzeste Seele könnte das arme Kätzchen draußen auf der Straße in der Kälte lassen. Only the blackest of hearts could leave that poor kitty out on the street in the cold.
Ich bin nur ein Reisender, der die Reinheit der Seele sucht. I am just a traveller who seeks the purity of the soul.
Tom glaubt an die Existenz der Seele. Tom believes in the existence of the soul.
Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele. I believe in the immortality of the soul.
Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten. The twins are indistinguishable from each other.
Wo hast du dir die Haare schneiden lassen? Where did you get your hair cut?
Tom hat sich die Haare schneiden lassen. Tom got a haircut.
Wann hast du dir das letzte Mal die Haare schneiden lassen? When was the last time you had your hair cut?
Wann haben Sie sich das letzte Mal die Haare schneiden lassen? When was the last time you had your hair cut?
Ich habe mir beim Barbier die Haare schneiden lassen. I had my hair cut at the barber's.
Du solltest dir besser umgehend die Haare schneiden lassen. You'd better have your hair cut at once.
Tom sitzt gern am Kai und lässt die Beine im Wasser baumeln. Tom likes to sit on the dock with his feet dangling in the water.
Ich möchte dir schon jetzt für jede Hilfe danken, die du ihr angedeihen lassen kannst. I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
Ursprünglich wollte Abraham Lincoln alle Sklaven nach Afrika oder in die Karibik deportieren lassen. Originally, Abraham Lincoln wanted all slaves to be deported to Africa or the Caribbean.
Sie hat sich die Haare kurz schneiden lassen. She had her hair cut short.
Tom wird Mary die Entscheidung treffen lassen. Tom will let Mary decide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!