Примеры употребления "betrachtet" в немецком с переводом "regard"

<>
Es wird als Grauzone betrachtet. It is regarded as a grey area.
Philosophie betrachtet man oft als etwas Schwieriges. Philosophy is often regarded as difficult.
Sie betrachteten ihn als Nationalhelden. They regarded him as a national hero.
Ich betrachte seinen Ratschlag als wertvoll. I regard his advice as valuable.
Wir betrachten ihn als unseren Helden. We regard him as our hero.
Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten. Many commentators regard Obama as a centrist.
Betrachtest du die Situation als ernst? Do you regard the situation as serious?
Sie betrachteten sein Verhalten als kindisch. They regarded his behavior as childish.
Sie betrachteten ihn als den besten Arzt in der Stadt. They regarded him as the best doctor in town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!