Примеры употребления "bemerkt" в немецком

<>
Hast du eine Veränderung bemerkt? Did you notice any change?
Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung. I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.
Er bemerkt in einem Brief, "Das Leben ist nur ein Traum". In one letter he remarks, "Life is but a dream".
Haben Sie früher Blut im Harn bemerkt? Have you noticed blood in your urine before?
Er hat einen Brief auf dem Schreibtisch bemerkt. He noticed a letter on the desk.
Es ist interessant, dass niemand den Fehler bemerkt hat. It is interesting that no one noticed that mistake.
Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte. The fact is that he did not notice the difference.
Ich habe nicht bemerkt, wann er das Zimmer verlassen hat. I didn't notice when he left the room.
Falls du es nicht bemerkt haben solltest, ich warte schon zwei Stunden. In case you haven't noticed, I've been waiting for two hours.
Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen. While the car driver obtains an approximate view of a blooming meadow the city cyclist notices the different colors and scents of the blossoms, the smell of freshly mown grass, the swoosh of leaves of a chestnut tree, the sunlight twinkling through trees shimmering green in springtime.
Ich bemerkte es erst gestern. It was not until yesterday that I noticed it.
Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung. I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.
Mutter bemerkte, dass meine Füße nicht sauber waren. Mother noted that my feet were not clean.
Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären. No one noticed the bear's appearance.
Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah. The audience members noted that the speaker looked tired.
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken. He ran past without noticing her.
Er bemerkte einen Brief auf dem Schreibtisch. He noticed a letter on the desk.
Es war dort, als ich es bemerkte. It was there, when I noticed it.
Er war zu beschäftigt, um es zu bemerken. He was too busy to notice it.
Er bemerkte plötzlich, dass seine Brieftasche vermisst wurde. He suddenly noticed his wallet was missing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!