Примеры употребления "auf den Arm nehmen" в немецком с переводом на английский

<>
Nehmt die Katze nicht auf den Arm. Don't pick up the cat.
Nimm die Katze nicht auf den Arm. Don't pick up the cat.
Nehmen Sie die Katze nicht auf den Arm. Don't pick up the cat.
Willst du mich verdammt nochmal auf den Arm nehmen?! Are you freaking kidding me?!
Klava nahm alle auf den Arm. Klava pulled everybody's leg.
Dann senkte schließlich der Polizist den Arm. Then, at last, the policeman lowered his arm.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
Er ist beim Skifahren hingefallen und hat sich den Arm gebrochen. He fell and broke his arm while he was skiing.
Der Bus ist voll. Du musst auf den nächsten warten. The bus is full. You'll have to wait for the next one.
Ich habe mir den Arm gebrochen. I fractured my arm.
Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen. He let his books fall to the floor.
Ich brauche jemand, der mich in den Arm nimmt und mir sagt, dass alles wieder gut wird. I need someone to hold me and tell me everything will be alright.
Der alte Mann fiel auf den Boden. The old man fell down on the ground.
Ich brach mir den Arm. I broke my arm.
Ich nahm einen Suppenteller und schob das Glas sorgfältig über die Tischecke, goss dann Wasser so in den Suppenteller, dass es nicht auf den Boden fließen konnte. I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Hast du deine Kinder je in den Arm genommen? Have you ever hugged your children?
Ich gehe lieber zu Fuß, als auf den nächsten Bus zu warten. I would rather walk than wait for the next bus.
Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach. The vase fell to the floor and shattered.
Die Jäger zielten mit einem Jagdgewehr auf den Vogelschwarm. The hunter aimed a shotgun at the flock of birds.
Es tut mir sehr leid, dass ich Sie aus persönlichen Gründen bitten muss, das Meeting auf den 6. März zu verschieben. I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!