Примеры употребления "auf allen vieren" в немецком

<>
Japan ist ein Inselstaat, vom Meer auf allen Seiten umgeben. Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
Du kannst dich nicht auf Jims Worte verlassen, weil er versucht, allen zu gefallen. You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.
Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Bildung ist unentgeltlich, zum mindesten der Grundschulunterricht und die grundlegende Bildung. Der Grundschulunterricht ist obligatorisch. Fach- und Berufsschulunterricht müssen allgemein verfügbar gemacht werden, und der Hochschulunterricht muss allen gleichermaßen entsprechend ihren Fähigkeiten offen stehen. Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.
Zugleich bieten die PIRATEN allen Kasseler CDU-Gliederungen, die von Zensur durch die Parteiführung betroffen sind, einen Platz auf einem Internetserver der PIRATEN an. Meanwhile the PIRATE Party offers space on an internet server of theirs to all CDU groupings in Kassel that are affected by censorship by means of the party leaders
Er war gut in allen Fächern, vor allem in Mathematik. He did well in all subjects and, above all, in mathematics.
Ich wuchs mit Pokemon auf. I grew up on watching Pokémon.
Um es vorweg zu nehmen, ich möchte Ihnen allen danken. To start with, I want to thank you all.
Hättest du Lust auf einen Spaziergang? Do you feel like going out for a walk?
Das Tote Meer lebt: es zieht Reisende aus allen Teilen der Welt an. The Dead Sea lives: it attracts tourists from all corners of the world.
Auf Welchem Bahngleis geht der Zug nach London? Which is the platform for the London train?
Ich wünsche euch allen Frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr. I wish you all a merry Christmas and a happy new year.
Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten. They stick to old customs in everything.
Sie hat sich schnell auf das Dorfleben eingestellt. She soon adjusted herself to village life.
Mit dieser App können Sie ihre Fotos und Musik zwischen allen Ihren Geräten synchron halten. This app will let you sync your photos and music between all your devices.
Zucker löst sich in einem Glas Wasser schnell auf. Sugar will dissolve in a glass of water quickly.
Von allen Jungs ist er der größte. He is the tallest of all boys.
Ich möchte auf dem Land leben. I want to live in the country.
Ich habe ein Abschiedsgeschenk von allen bekommen. I got a farewell present from everyone.
Hören Sie nicht auf sie. Don't listen to her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!