Примеры употребления "anstelle von" в немецком

<>
Die Welt muss neue Energiequellen entwickeln anstelle von Erdöl. The world needs to develop new energy sources in place of oil.
Ich verreise immer mit Reiseschecks anstelle von Bargeld. I always travel with travelers' checks instead of cash.
Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto. After a few years in place of "The international language of Dr. Esperanto" the short name "Esperanto" came into use. Therefore on this day we celebrate all over the world the 125th anniversary of Esperanto.
Ich bin von ihrer Unschuld überzeugt. I am convinced of her innocence.
Er ging anstelle seines Vaters. He went there instead of his father.
Es ist grausam von ihnen, einen Jungen so hart arbeiten zu lassen. It is cruel of them to make the boy work so hard.
Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt. Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
Ich liebe den Klang von Kindergelächter. I love the sound of children laughing.
Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil. The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig. My brother depends on me for money.
Wie lange braucht das Licht, um von der Sonne aus die Erde zu erreichen? How long does it take for light from the sun to reach the Earth?
Löwen ernähren sich von Fleisch. Lions feed on flesh.
Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Tell us the story from beginning to end.
Herr Smith ist ein Bekannter von ihr. Mr Smith is an acquaintance of hers.
Wie weit ist es von hier bis zur Bibliothek? How far is it to the library from here?
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt. The city was blanketed with snow.
Er wurde für widerrechtliches Parken mit einem Bußgeld von 5000 Yen belegt. They fined him 5,000 yen for illegal parking.
Die Japaner machen nicht immer eine Verbeugung als Zeichen von Respekt. The Japanese do not always make a bow as a mark of respect.
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Invaluable jewels disappeared from the museum.
In dieser Arbeit machten sie die bemerkenswerte Voraussage, dass Strahlung (in Form von Photonen) aus den sehr heißen Stadien des Universums noch heute da sein sollte. In this paper they made the remarkable prediction that radiation (in the form of photons) from the very hot stages of the universe should still be around today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!