Примеры употребления "als selbstverständlich betrachten" в немецком

<>
Du solltest diese Dinge nicht als selbstverständlich betrachten. You shouldn't take those things for granted.
Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten. Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
Wir haben seinen Erfolg als selbstverständlich vorausgesetzt. We took his success for granted.
Ich sah es als selbstverständlich an, dass sie kommen würde. I took it for granted that she would come.
Als ich fragte, ob ich kurz mit ihm reden könne, sagte er: "Selbstverständlich." When I asked whether I might talk with him a moment, he said, "By all means."
Wir müssen diese Angelegenheit als Ganzes betrachten. We must take this matter into account as a whole.
Du musst das Problem als Ganzes betrachten. You must consider this problem as a whole.
Ich denke, man sollte Computerviren als Lebensform betrachten. I think computer viruses should count as life.
Wir betrachten sie als eine Schlampe. We look on her as a loose woman.
Sie betrachten ihn als ihren besten Angestellten. They consider him their best employee.
Sie betrachten ihn als ihren besten Mitarbeiter. They consider him their best employee.
Wir betrachten ihn als unseren Helden. We regard him as our hero.
Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten. Many commentators regard Obama as a centrist.
Manche betrachten Sprache als eine Art Wissen. Some consider language as a form of knowledge.
Die Christen betrachten die Natur als an sich sündhaft. Christians view human nature as inherently sinful.
Viele betrachten die Euthanasie als ein Mittel, den Patienten von seinem Leiden zu erlösen. Many consider that euthanasia is a way to relieve a patient's sufferings.
Dieses Tier ist größer als das da. This animal is bigger than that one.
Sie schienen irgendetwas zu betrachten. They seemed to be watching something.
Sie ließ wie selbstverständlich ihn die Rechnung zahlen. She let him pay the bill as a matter of course.
Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt. Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!