Примеры употребления "Seiten" в немецком с переводом "side"

<>
Ein Quadrat hat vier Seiten. A square has four sides.
Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten. A square has four equal sides.
Jedes Ding hat seine zwei Seiten There are two sides to every question
Die Regierung wird von allen Seiten kritisiert. The government are being criticised from all sides.
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören. First, I should hear both sides.
Millionen von Soldaten starben auf beiden Seiten. Soldiers on both sides were dying by the millions.
Die einander gegenüber liegenden Seiten eines Parallelograms sind parallel. The opposite sides of a parallelogram are parallel.
Tom sagt, wir können auf beiden Seiten der Straße parken. Tom says we can park on either side of the street.
Japan ist ein Inselstaat, vom Meer auf allen Seiten umgeben. Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.
Japan ist ein Land, das von allen Seiten vom Meer umgeben ist. Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean.
Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist. Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.
Als Streich ließen einige Schüler drei Ziegen in ihrer Schule los, nachdem sie die Nummern 1, 2 und 4 auf die Seiten der Ziegen gemalt hatten. Die Lehrer brachten den Großteil des Tages damit zu, nach Ziege Nummer 3 zu suchen. As a prank, some students let three goats loose inside their school after painting the numbers 1, 2 and 4 on the sides of the goats. The teachers spent most of the day looking for goat number 3.
Das ist seine schwache Seite That's his blind side
Ein Schiedsrichter sollte keine Seite bevorzugen. A referee should not favor either side.
Der Sieg ist auf unserer Seite. Victory is on our side.
Ich stehe auf der Seite der Demokratie. I am on the side of democracy.
Stell dich nicht immer auf seine Seite. Don't always take sides with him.
F. stellt sich auf die Seite des Kriminellen. F. takes sides with the criminal.
Er war immer auf der Seite des Volkes. He was always on the people's side.
Sie leben auf der anderen Seite der Straße. They live on the other side of the road.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!