Примеры употребления "Lass" в немецком

<>
Для соответствий не найдено
Lass ihn da nicht sitzen! Don't let him sit there.
Lass das Fenster nicht offen. Don't leave the window open.
Lass es mich anders ausdrücken. Let me put it in another way.
Lass meine Sachen in Ruhe. Leave my things alone.
Lass uns am Anfang beginnen. Let's begin at the beginning.
Lass mein Auto in Ruhe. Leave my car alone.
Lass mich das Abendessen bezahlen. Let me pay for the dinner.
Lass meine Kamera in Ruhe. Leave my camera alone.
Lass uns diesen Streit beenden. Let's have done with the argument.
Lass das Wasser nicht laufen. Don't leave the water running.
Lass' den Hund nicht rein. Don't let the dog in.
Lass den Fernseher nicht laufen! Don't leave the TV on.
Lass das Seil nicht los. Don't let go of the rope.
Lass dein Baby nicht schreien. Don't leave your baby crying.
Bitte lass meinen Arm los. Please let go of my arm.
Lass diese Kiste wo sie ist. Leave that box where it is.
Lass uns nach Hause gehen. Let's go home.
Lass das Fahrrad nicht im Regen. Don't leave the bicycle in the rain.
Lass uns eine Kaffeepause machen. Let's take a break for coffee.
Er sagte: "Lass mich in Frieden!" He said: "Leave me in peace!"
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам