Примеры употребления "Egal wie" в немецком

<>
Egal wie lange ich auch darüber nachdenke, ich verstehe es einfach nicht. No matter how much I consider it I do not understand.
Putz dir die Zähne, egal wie müde du auch bist. Brush your teeth, however sleepy you are.
Ich will diesen Oldtimer haben, egal wie teuer er ist. I want to get that classic car no matter how expensive it is.
Egal wie alt du bist, lernen ist noch möglich. No matter how old you are, it is still possible to learn.
Er hat es satt, ewig den Advocatus diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist. He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.
Egal wie viel es kostet. No matter how much it costs.
Ganz egal wie viel sie isst, sie nimmt nie zu. No matter how much she eats, she never gains weight.
Egal wie sehr du dich anstrengst, du kannst es nicht an einem Tag schaffen. No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
Egal wie reich ein Mann ist: Liebe kann er nicht kaufen. No matter how rich a man is, he cannot buy love.
Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen. No matter how long it takes, I will finish the work.
"Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können." "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
"Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können." "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."
Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die Gleichen sein. No matter how you do it, the results will be the same.
Egal, wie müde ich auch bin — ich muss arbeiten. No matter how tired I might be, I have to work.
Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter! No matter how drunk you were, Goethe was a poet!
Mir ist es egal, was die anderen Leute darüber denken, wie ich mich anziehe. I don't care what people think about the way I dress.
Egal wohin du gehst, nirgends ist es so schön wie zu Hause. No matter where you go, you will find no place like home.
Mir ist es egal, was aus mir wird. I don't care what will become of me.
Ich kann nicht wie eine Katze miauen. Ich bin eine Maus! I cannot meow like a cat. I'm a mouse!
Mir ist egal, wen ich lerne kennen. It makes no difference who I meet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!