Примеры употребления "voce" в итальянском

<>
Переводы: все145 голос111 другие переводы34
Dov'è la voce arte? Где же здесь искусство?
E si stanno dando una voce. И они заявляют о себе.
Lei non ha mai alzato la voce. Она не повысила тон.
E ditelo a voce alta con me. И говорили это громко вместе со мной.
Ogni voce di Wikipedia comprende una pagina di discussione. У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
"Le persone mi parlano a voce alta e lentamente. "Люди говорят со мной громко и медленно.
Ora, essendo un'enciclopedia, Wikipedia doveva creare una voce su Star Wars Kid. Поскольку Википедия - энциклопедия, и всё такое, она должна была иметь статью о Star Wars Kid.
Ma Al Jazeera ha dato voce a queste persone e noi l'abbiamo amplificata. Но Аль Джазира приняла эстафету от этих людей и мы несли её дальше.
E proprio come ogni domenica, abbiamo cominciato a leggerci i segreti ad alta voce. Как обычно по воскресеньям, мы начали читать секреты друг другу.
Ciò è cambiato lentamente affermando la mia voce e scoprendo cose che non immaginavo avrei scoperto. Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
L'anno in cui, ricordiamolo, questa voce, ormai lontana, venne alla luce in questo nostro pazzo mondo. когда, давайте вспомним, исполнитель кантри-музыки впервые пришел, плача, в этот сумасшедший мир.
Ci sono spambot che la infestano, cercando di trasformare ogni voce in una pubblicità di orologi Rolex. Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
Vuole essere cantata a voce alta, per far risuonare la sua musica nell'orecchio e sulla lingua. Он должен звучать громко, чтобы ощущать его музыку в ушах и на языке.
Non basta agitare le braccia e affermare a gran voce che il cambiamento climatico è diventato un'emergenza. Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
Per questo ho archiviato la "crescente nocività dell'odio" e la "spirale mortale della negatività" sotto la stessa voce: Вот почему я ставлю эти две вещи - растущую смертоносность ненависти и смертельную спираль негативности - под общий заголовок:
Per rendere la cosa più interessante per voi, oltre che per me, risolverò questo problema pensando ad alta voce. Но, для того, чтобы сделать этот трюк интереснее, я собираюсь решать эту задачу вслух
Perché le donne sono al piano terra, e conosciamo così bene le tradizioni, possiamo portare al tavolo una voce diversa. Так как место женщин - кухня, и они так хорошо знают все правила, именно они могут менять вкусы тех, кто садится за стол.
Riconoscere, quando andate in una scuola di legge, che una piccola voce sussurra al vostro orecchio il ricordo di Atticus Finch. Признавать, поступая в юридический колледж, что что-то нашёптывает тебе об Аттикусе Финче.
i beneficiari privati non hanno voce in capitolo sui profitti o sui salari di cui necessitano per soddisfare i propri obblighi. частные заемщики не имеют никакого права на прибыль или заработную плату, если они должны погасить свои обязательства.
Il miglior modo per far fare sempre più capricci ai figli è prestar loro attenzione la prima volta che alzano la voce. Самый верный способ заставить ребёнка закатить громкую истерику - продемонстрировать ему своё внимание, когда он устроит её в первый раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!