Примеры употребления "vite" в итальянском

<>
Переводы: все1290 жизнь1268 винт2 другие переводы20
Stiamo solo cercando di migliorare le nostre vite. Мы просто пытаемся жить лучше.
E'un comunicato, e abbiamo tutti comunicati sulle nostre vite. Это жанр инфомёршл, и мы все умеем рассказывать о себе в этом жанре.
L'influenza non deve più uccidere ogni anno mezzo milione di vite. Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год.
Cioe', vedete le prime due frasi qui, assumendo che questo sia una vite: Другими словами, если это, например, виноград то первая пара предложений здесь будет:
Quanto sono davvero casuali le nostre vite e quanto, quanto sono influenzate dalle circostanze! Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
La Natura non permette alcune cose - potremmo inventare una vite, ma non possiamo farle fare dei bambini. Природа не все может позволить вам Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей.
Possono produrre la propria acqua potabile sterile, e iniziare a ricostruire le proprie case e le proprie vite. Каждый может получить чистую питьевую воду сам и заняться восстановлением своего дома и быта.
Prima del giro di vite sulle armi, c'erano stati 13 massacri di questo tipo in 18 anni. До начала той кампании в Австралии произошло 13 таких убийств за 18 лет.
E ovviamente nell'universo Buddista l'abbiamo già fatto miliardi di volte, in molte molte vite, nel passato. И конечно в буддистской вселене, мы проделали это уже миллиарды раз, во многих многих предшествующих перерождениях.
Siamo appassionati di salvare materiali abbandonati e interrati, ma qualche volta non tanto appassionati nel salvare esseri viventi, vite umane. Мы с большим энтузиазмом вывозим отходы с полигонов для захоронения, но иногда у нас куда меньше энтузиазма, когда дело касается спасения людей, живых людей.
Ma la cosa più importante che dobbiamo fare, credo, è poter arrivare alla fine delle nostre vite, voltarci indietro, e farci una domanda fondamentale. Но самое главное, что мы должны сделать, это, по-моему, мысленно пройти свой жизненный путь, оглянуться и задать себе главный вопрос,
Si era arrivati anche a delle risposte, ma erano miti che dominavano le vite degli uomini, ma non avevano la minima relazione con la verità. Они даже находили ответы - в мифах, мифы диктовали им как жить, но при этом не имели ни малейшего отношения к правде.
Siamo convinti che sia finalmente giunta l'ora in cui il mondo decida che la sconsiderata perdita di vite umane in Africa non sia ulteriormente tollerabile. Мы верим, что именно сейчас может стать тем моментом, когда мир наконец-то решит, что бессмысленные людские потери в Африке больше не допустимы.
Beh, forse l'impegno più importante è quello uno a uno, visitare i pazienti uno a uno, istruirli, supportarli, spiegargli come prendersi cura delle loro vite. Возможно, наиболее важный аспект - это общение один на один, встречи с пациентками один на один, обучение, поддержка, объяснение, как заботиться о себе.
La perdita di vite umane è altrettanto devastante, ma senza l'assalto di immagini spaventose è di gran lunga più semplice diventare indifferenti alle vittime della malaria. Гибель людей ничуть не менее разрушительна, но без давления ужасных образов гораздо легче стать равнодушным к жертвам малярии.
Come può questo movimento essere così appassionato nel dire che non abbiamo roba, niente materiale inutilizzabile, da buttare, e ancora accettare vite da buttare e comunità da buttare via come "Viale del Cancro"? Как это движение может быть настолько увлечено идеей отказа от одноразовых продуктов и материалов, и в то же время мириться с одноразовостью людей и районов подобных Раковой Аллее?
Con le loro complesse vite sociali allo stato selvatico, questi scimpanzé hanno contribuito - più di qualsiasi altra cosa - a farci capire che siamo una sola famiglia, non siamo separati dagli straordinari animali con cui condividiamo il pianeta. И шимпанзе с их развитыми общественными связями больше, чем кто-либо другой, помогли нам понять, что мы являемся неотъемлемой частью удивительного мира живых существ, населяющих Землю.
Se viviamo vite in cui consapevolmente lasciamo le orme più leggere ed ecologiche possibili, se compriamo i prodotti che è etico comprare e non compriamo quelli che non lo sono, possiamo cambiare il mondo in una notte. Если мы живем и осознанно пытаемся оставлять как можно меньший экологический след, если мы покупаем товары, которые покупать этично, и не покупаем те, которые покупать неэтично, мы можем изменить мир в одночасье.
Ma c'erano questi bellissimi dettagli, anche se parlavo con 20 pastori l'uno dopo l'altro, e alcuni giorni era questo quello che succedeva, questi bellissimi dettagli di com'erano cambiate le loro vite erano molto importanti per loro. Я постоянно слышала об этих трогательных подробностях, даже если бы я брала интервью у двадцати козопасов подряд, - как однажды и произошло - все равно везде присутствовали подробности о переменах, которые были так значимы для них.
Noi utilizziamo i funghi per produrre una classe completamente nuova di materiali, che durante il loro utilizzo si comportano molto bene come plastica, ma che sono fatti dai rifiuti dei cereali e che sono totalmente utilizzabili per farne compost al termine delle loro vite. Мы используем грибы для создания материалов совершенно нового класса, у которых есть все свойства пластика, но сделаны они из растительных остатков и могут быть компостированны по окончанию срока службы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!