Примеры употребления "visibile" в итальянском

<>
Переводы: все44 видимый23 другие переводы21
Possiamo renderla più chiaramente visibile? Можем ли мы увидеть это более непосредственно?
Ma questo è il contenimento del nostro universo visibile. Но это объем наблюдаемой Вселенной.
Devo dire che di loro è visibile solo un miglio. И виден только километр.
L'ovulo umano è visibile a malapena a occhio nudo. Человеческую яйцеклетку едва видно невооружённым глазом.
Il cambiamento deve essere visibile ad occhio nudo per impressionare gli elettori. Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Ma forse Mission Blue può rendere visibile l'oceano che non possiamo ancora vedere. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
Nello sperma artificiale c'era una sostanza radio-opaca, cioè visibile ai raggi X. А в этом искусственном семени было рентгеноконтрастное вещество, так что его было видно на рентгене.
Consiste nel creare, ed é maggiormente visibile quando lo guardiamo come una nuova forma di competizione. Он созидающий, и наиболее очевиден, когда мы рассматриваем его как новую форму конкуренции.
La Cina sta chiaramente promuovendo i propri centri finanziari, e l'impatto inizia ad essere visibile. Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
Questo batterio in particolare è visibile a occhio nudo, ma potete immaginare la biomassa che rappresenta. Клетка бактерии различима даже невооружённым глазом, и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы.
Questa é una cosa visibile online realizzata da gente che già aveva qualche esperienza con gli effetti visivi. Этот проект был создан парнями, у которых был некий опыт работы с визуальными эффектами.
La cosa interessante è che la pubblicità della musica era ancora visibile, se facevi partire quel video senza audio. И что интересно, они по-прежнему продают рекламу на ту музыку, несмотря на то, что вы смотрели беззвучное видео.
Sulla destra si vede una mammografia che mostra un tumore appena visibile, i cui bordi sono sfumati dal tessuto denso. Справа вы видите маммограмму, на которой малозаметная опухоль, границы которой размыты плотными тканями.
Era una sfera dal diametro di 60 metri da sospendere sopra l'East River a New York, ben visibile delle Nazioni Unite. Это была геодезическая сфера диаметром в 60 м., которую хотели провесить над Ист-Ривер в Нью-Йорке, в полной видимости от здания ООН.
Solo quando un paese investe meno in immobilizzazioni rispetto alle riserve che accumula, sarà visibile nella bilancia commerciale "l'eccedenza di risparmio". Только в том случае, если страна сокращает инвестиции в основные средства, сумма, накапливаемая ею в виде сбережений, приведет к появлению в торговом балансе "избыточных сбережений".
La densità indica l'ammontare relativo di grasso - qui visibile in giallo - rispetto al tessuto connettivo ed epiteliale - qui mostrato in rosa. Плотность груди зависит от относительного количества жира - обозначенного здесь желтым - против связующих и эпителиальных тканей - обозначенных розовым.
E se lo cogliamo, sarà musica per le nostre orecchie, perché sarà il tranquillo eco di quel momento della nostra creazione, del nostro universo visibile. И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной.
E questo è un insieme di tecnologie emergenti che fanno uso di schermi giganti dotati di strumenti intelligenti di calcolo integrati che rendono visibile l'invisibile. Это - целый набор находящихся в развитии технологий, использующих дисплеи крупного размера, оснащенные техникой т.н. интеллектуальных вычислений, которая позволяют увидеть невидимое.
BRUSSELS - Il sintomo più visibile della crisi della zona euro sono i premi di rischio, alti e variabili, che i paesi periferici devono ora pagare per il loro debito pubblico. БРЮССЕЛЬ - Наиболее очевидным симптомом кризиса еврозоны стали высокие и разнообразные надбавки за риск, которые теперь страны, находящиеся на ее периферии, должны выплачивать по государственным задолженностям.
Dopo aver speso 3.500 [euro] in etichette satellitari, ho deciso di investirne 7,95 - il prezzo è ancora visibile - nella ferramenta locale di Kilrush, per un manico di spazzolone, e ancora meno per delle pezze per pulire il forno. Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!