Примеры употребления "visibile" в итальянском с переводом "видимый"

<>
Переводы: все44 видимый23 другие переводы21
Hanno raccolto dati collettivi e reso visibile l'invisibile. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Ci mostrano che la magia della tecnologia può rendere visibile l'invisibile. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Si tratta di "come si afferra l'invisibile per renderlo visibile", giusto? Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
Per questo non si può vederne la superficie a occhio nudo nella parte visibile dello spettro. Именно поэтому вы не можете увидеть поверхность собственными глазами в видимом диапазоне спектра.
Uso quindi la scultura e la musica per renderlo, non solo visibile, ma anche udibile e tangibile. Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой.
E basta cambiare la funzione per decidere cosa deve essere reso trasparente e cosa invece deve essere visibile. Просто поменяв функции, я могу решить, что должно быть прозрачным, а что должно быть видимым.
Ho confrontato la luce con l'intero spettro delle onde radio - le dimensioni dell'intero spettro con quelle dello spettro visibile. Я сравнил спектр радио волн - его размер с размером видимой области спектра.
Non sono sicura di riuscire a mostrarvi a cosa assomiglia la tolleranza, ma posso mostrarvi a cosa assomiglia la compassione, perché è visibile. Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо.
Bala stesso parlerà prossimamente a TED quindi non mi dilungherò su di lui oggi, tranne per dire che riesce veramente a rendere visibile l'invisibile. Поскольку Бала сам будет выступать на TED, я не буду тратить слишком много времени на рассказ о нем. Хочу только отметить, что ему удается сделать невидимое видимым.
Stanno puntando su una competizione visibile, un premio, che possa attrarre talento e soldi su alcune delle questioni più difficili, e quindi accelerare la soluzione. Они создают видимую конкуренцию, приз, который может привлечь талант и деньги в область сложнейших вопросов и тем самым ускорить их решение.
Una luna artificiale, visibile da cittadini comuni, che ispirò orgoglio e timore per il fatto che gli umani avessero in fine lanciato un oggetto nello spazio. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
L'intera superficie è coperta con 60 milioni di diodi, rossi,blu e verdi, che ti permettono di avere un'immagine ad alta risoluzione, visibile di giorno. Вся его поверхность покрыта 60 миллионами диодов, красными, синими и зелеными, дающими изображение высокого разрешения, видимое при дневном свете.
Possiamo trovare i valori di Worldchanging nella nascita di quegli strumenti che rendono visibile l'invisibile - rendono cioè evidenti quelle condizioni ambientali che altrimenti resterebbero per lo più impercettibili. Для процесса перемен играют важную роль новые инструменты, позволяющие делать невидимое видимым - то есть являть нам те показатели окружающей среды, которые иначе были бы недоступны восприятию.
Cominciamo oggi a comprendere che l'intero universo visibile, tutto cio'che riusciamo a vedere attraverso il telescopio spaziale Hubble e le altre strumentazioni, era inizialmente contenuto in uno spazio piu'piccolo di un atomo. Нам необходимо осознать, что вся видимая Вселенная, видимая во всех направлениях космическим телескопом "Хаббла" и другими инструментами, однажды была меньше чем атом.
Si può decodificare il genoma, si può guardare indietro, e collegare tutti noi attraverso un DNA mitocondriale, ma non si può andare più indietro dell'ultimo antenato, dell'ultima cellula visibile che possiamo sequenziare o a cui possiamo risalire. Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
Che non hanno solidi visibili, vero? В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда?
E quelle che usano hanno anche visibili tracce di sangue. А ведь шприцы использованные, с видимыми остатками крови.
A un micro livello gli individui intorno a lui erano visibili. На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
dolcezza, quantità di aglio, asprezza, acidità, pomodoro, "solidi visibili" - il mio termine preferito di questo business,. По сладости, количеству чеснока, терпкости, кислоте, концентрации помидоров, по наличию видимых твёрдых кусочков - мой любимый термин в индустрии соусов для спагетти.
mantenere la leadership e la titolarità dei programmi a livello nazionale è fondamentale per il conseguimento di risultati visibili e sostenibili. национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!