Примеры употребления "vestito" в итальянском

<>
Переводы: все41 одеваться14 одевать9 костюм6 другие переводы12
È un lupo vestito da agnello. Он волк в овечьей шкуре.
L'ho aiutata a mettersi un vestito. Я помог ей надеть платье.
Le tue scarpe non vanno bene col vestito. Твоя обувь не подходит к твоей одежде.
Questo è, di nuovo, il vestito di mia figlia. Так, это опять же, платье моей дочери.
Questo vestito da sposa è fatto di utensili cucchiaio-forchetta. Это свадебное платье сделано из ложечных вилочек.
Il guardaroba di una donna non è completo senza un piccolo vestito nero. Женский гардероб не завершен без маленького черного платья.
Ho notato che questo vestito suona un po'come le campane tubolari quando si cammina. Мне сказали, что во время ходьбы платье издает перезвон, типа "музыки ветра".
Splendidamente vestito nella sua uniforme da 68.000 dollari, adatta al ruolo dell'Accademia Francese come legislatrice e custode del corretto Francese. На нём роскошное одеяние стоимостью 68 000 долларов, соответствующее статусу Французской Академии, которая устанавливает привила использования французского языка и обеспечивает его сохранение.
Io sono li, quello vestito di blu, non quello giallo mentre reggo una ciotola di acqua santa per il monaco che deve aspergere l'acqua santa su pillole e preservativi per la santità della famiglia. Я вот здесь - в синем, не в желтом, держу чашу со святой водой, чтобы монах окропил святой водой противозачаточные таблетки и презервативы на благо семьи.
Ora, quando vai avanti partendo da qualcosa di abbastanza piccolo, da un vestito grande così, in qualcosa come quello, che è fatto esattamente con lo stesso procedimento, potete vedere che è un bel po'di lavoro. Поэтому когда вы продвигаетесь от чего-то довольно малого, например, платье этого размера к чему-нибудь как вот это, то сделано это единым способом, как вы видите, тут много работы.
A causa di alcuni intoppi, riuscì a fuggire vestito da donna e da Londra scappò in Nigeria dove, in base alla nostra Costituzione, coloro che ricoprono una carica di governatori, presidenti - come accade in molti paesi - hanno l'immunità e non possono essere perseguiti. Однако из-за некоторых упущений, он смог сбежать переодетым в женщину и вернулся из Лондона в Нигерию где, согласно нашей конституции, те, кто на госслужбе, такие как губернатор или президент- как и во многих других странах - обладают неприкосновенностью и не могут быть осуждены.
Ma quando la pronunciava, la frase sembrava far parte dell'eccitazione dei preparativi per la nostra prima comunione e la nostra prima confessione, e tutti sapevano che il nocciolo della questione erano il vestito bianco e il velo, e in ogni modo, non avevo prestato molta attenzione a quella frase, "età della ragione." Но в её устах фраза казалась облачённой в трепет подготовлений к нашему первому причастию и первой исповеди, и все знали, что на самом деле всё заключалось в белом платье и белой вуали, и, короче говоря, я не уделяла так много внимания той фразе, "возраст разумности."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!