Примеры употребления "vestito" в итальянском

<>
Era vestito con un cappotto grigio. Он был одет в серое пальто.
Poi gli ho detto, una volta che si è vestito, le cose standard che deve aver sentito in altre istituzioni, come: Затем я начинал рассказывать пациенту, пока он одевался, стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах, типа:
Per farla breve, questo signore venne nel mio ufficio, ben vestito, con una bella cravatta. Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук.
Gli basta poter essere ancora qui domani, magari vestito con la manica di una camicia scozzese, il naso premuto sul foglio, scrivendo qualche altra riga deferente mentre io guardo attraverso la finestra e immagino Budapest o qualche altra città in cui non sono stato mai. Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был.
Ma quando fummo a Lisbona, nell'aeroporto, e stavamo per volare verso l'Inghilterra, c'era una donna che vide mia madre con un vestito lavato così tante volte che in pratica era diventato trasparente, e con cinque bambini dall'aspetto macilento, le si avvicinò per chiederle cosa fosse successo. Но когда мы были в аэропорту в Лиссабоне, ожидая вылета в Англию, одна женщина увидела платье, в которое была одета моя мама, которое было выстирано столько раз, что оно было практически прозрачным, с пятью детьми, которые выглядели голодными, и она подошла и спросила мою мать, что случилось.
Potete avermi in versione contadino, o vestito di pelle, ma nessuno ha mai scelto il contadino. Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
E un uomo in particolare continuava a scrivermi degli orribili messaggi, ed era vestito da Batman. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
mi ero comprato un bel vestito e usavo scarpe di cuoio ed ero entusiasta di poter accedere agli eventi del mondo. Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве и получал удовольствие от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил.
Per tutto il pomeriggio uno di fronte all'altro, l'uomo col vestito marrone, la donna con l'abito blu - perfettamente immobili, perfettamente composti. Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
E, cosa più importante, si vestono bene. И что ещё важнее - они прилично одеты.
E, cosa più importante, si vestono bene. И что ещё важнее - они прилично одеты.
Molto pericoloso, ma noterete anche che sembra che io non indossi niente sotto i vestiti. Невероятно опасно, но при этом вы можете заметить, что всё выглядит так, будто под костюмом ничего нет.
E si vestono tutti uguali, usano gli stessi colori. Все они одеты в униформу одного цвета.
Ma per protesta si vestirono di bianco, senza trucco. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Vestite con questi sacchi di nylon, fatti in Cina, chiamati burka. Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
E si vestono tutti uguali, usano gli stessi colori. Все они одеты в униформу одного цвета.
Quando parli di velo, tu parli di donne che indossano vestiti a sacco. Говоря о том, как женщины покрывают лицо, Вы говорили о женщинах, одетых в мешки из ткани.
Esco dalla doccia e meccanicamente mi vesto e giro per casa e penso: Так что я выхожу из душа и автоматически одеваюсь, хожу по квартире и думаю:
E quella sera, tutti e 90 i ragazzi - si sono vestiti per bene, hanno fatto il loro lavoro, per conto loro. И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
Allora quando un bambino si veste da vigile del fuoco sta sperimentando quell'identità. Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!