Примеры употребления "verde" в итальянском

<>
Переводы: все145 зеленый123 другие переводы22
E'un santuario del verde. Это просто храм экологичности.
Possiamo scegliere un futuro più verde. Мы можем сделать выбор в пользу экологичного будущего.
Poi molto presto sono rimasto al verde. Достаточно скоро сломался и я.
Anche gli irriducibili del movimento verde usano la lavatrice. Даже фанаты экологического движения используют стиральные машины.
Tempo fa ho dato il via al Progetto Contabilità Verde. Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Per sei settimane, a volte otto, ho questa vampata di verde. На шест недель, От шести до восьми недель, у меня есть этот островок зелени.
Avremmo una società verde di cui il Dr. King sarebbe fiero. У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться.
biodiversità, popolazione delle orche, il verde del vostro paese, le riserve d'acqua dolce. биоразнообразие, количество китов, "зелёность" твоей страны, запасы воды.
C'è molto movimento di recente per rendere più verde il nostro modo di nutrirci. В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
e per la metà del 2009 ogni singolo bambino dell'Uruguay avrà un piccolo portatile verde. ноутбук будет у каждого ребёнка в Уругвае -
Dopo di che, passati alcuni anni, usando tecniche di permacultura, rendiamo verde quella parte di deserto. Затем, спустя несколько лет, озеленить пустыню в согласии со стратегией пермакультуры.
Percorrevamo questa strada buia, e un ragazzo in verde è apparso davanti a noi, e ho pensato: Мы ехали по темной-темной дороге, и тут появился парень в камуфляже, я воскликнула:
Con tecnologia verde e con investimenti per alleviare la povertà una governance globale, il mondo può diventare così. При наличии экологической технологии, при условии инвестирования на устранение бедности, и при правильном глобальном управлении, мир может стать вот таким.
Abbiamo delle alternative e abbiamo il potere del libero arbitrio per scegliere queste alternative, cioè quelle sostenibili per creare un futuro più verde. Ведь есть альтернативы, и есть свобода воли, чтобы выбрать именно эти альтернативы - рациональные - для создания более экологичного будущего.
Andando più volte nello stesso posto, superando le sfide, avviando delle attività, ci si sposta una barretta verde da sinistra a destra dello schermo, e si raggiungono i premi. когда, посещая одно и то же место снова и снова, выполняя задания, помогая бизнесу, вы двигаете свою линию прогресса из левого угла экрана в правый, и в итоге получаете вознаграждение.
La cosa fantastica è che quella motocicletta è stata disegnata specificamente per suscitare in voi il senso di una tecnologia verde e positiva per voi, che sia leggera e che sia interamente parte del futuro. И главное то, что мотоцикл специально разрабатывали так чтобы вызывать ощущения того, что это экотехнология, полезная для вас, светлая и что все это часть будущего.
Inoltre, il settore dei servizi richiede una minore intensità di risorse rispetto al settore manifatturiero, il che darebbe alla Cina i benefici aggiuntivi di un modello di crescita più semplice, più pulito e più verde. Кроме того, услуги менее ресурсоемки, чем производство - и они предлагают Китаю дополнительные преимущества более светлой, чистой и экологичной модели роста.
E invece, mi rende verde dall'invidia il fatto che i miei colleghi di IUCN abbiano compiuto questo viaggio tra i monti sottomarini del Madagascar del sud per scattare fotografie e per osservare queste splendide creature degli abissi. Лично я страшно завидую моему коллеге из Международного союза охраны природы, которому посчастливилось побывать на подводной горе, расположенной к югу от Мадагаскара, сделать фотоснимки и увидеть этих невиданных существ вживую.
Ma tale dominio inizia a scemare, come dimostra lo scarso uso del biglietto verde come valuta di riserva ufficiale, nonché come divisa per fatturare beni e servizi, denominare richieste di indennizzo internazionali e ancorare i tassi di cambio. Но данное доминирование убывает, о чём свидетельствует снижение его использования в качестве официальной резервной валюты, а также для заказа товаров и услуг, выражения международных претензий и привязки валютных курсов.
E c'é un sistema di irrigazione automatico che fa in modo che questa sorta di panorama di giardini in uno o due anni si trasformi in una sorta di tempio cambogiano in rovina, completamente coperto di verde. Автоматизированная система ирригации обеспечит, через пару лет, трансформацию этого ландшафта садов в подобие развалин камбоджийского храма, полностью покрытых зеленью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!