Примеры употребления "valore" в итальянском

<>
È un valore che rispetta il creatore. Ценности уважения создателей произведений.
i locats hanno un valore comune. Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость.
Ma che valore diamo al suono della nostra voce? Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
È il valore dei limiti alle norme. Ценности ограничений в законодательном регулировании.
Ushahidi, per contrasto, ha un valore civico. В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Primo, non dovremmo denigrare il valore del progresso economico. Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Cerchiamo sempre di avere maggiore valore dal denaro. Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
Il quantitative easing agisce aumentando il valore della ricchezza. Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Mentire ha un valore evolutivo per la nostra specie. Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Spero di avervi convinto del valore dei calcoli dentali. Надеюсь, я вас убедила в ценности зубного камня.
E pensate al valore economico che hanno fornito con quell'esperienza. А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт.
Se si ha una massa o un valore anomalo nel sangue, si va dal medico. Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу.
E stanno cercando modi per estrarre valore da qualsiasi acquisto facciano. И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Ciò significa che è il momento di spostarci su un altro livello di valore economico. Это означает, что пришло время переходить на новый уровень экономической стоимости.
in Argentina, è stata essenziale una moratoria del debito di quattro anni per realizzare un taglio del valore nominale sopra il 50%. в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
Tutte queste scelte richiedono giudizi di valore, e norme sociali, non fatti oggettivi. И каждый сделанный выбор зависит от наших ценностей и социальных норм, а не просто от объективных фактов.
Haldane basa la sua analisi sull'andamento del valore aggiunto lordo (VAL) del settore finanziario. Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
perdere tempo, tergiversare, giocherellare, fare segni privi di significato, fare qualcosa privo di valore, di sostanza o di importanza, e - la mia definizione preferita - non fare niente. мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Questi sono gli animali morti durante le operazioni, ma privi di valore commerciale. Эти животные погибли в процессе, но они не имеют никакой коммерческой ценности.
i settori legati all'export non sempre impattano positivamente sull'occupazione e sul valore aggiunto. отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!