Примеры употребления "tornante" в итальянском

<>
Torna indietro, ricomincia da capo." Возвращайся и начинай заново."
E certo che era tornata. Она снова была в больнице.
E più a lungo staranno via, tanto peggiori saranno le condizioni del partner quando torneranno. И чем дольше его не было, тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра.
Ed ancora una volta torna indietro. И снова он возвращается.
Era tornata e in fin di vita. Она снова была в больнице и при смерти.
Ma poi ritorno a "La La Land", e quando torno non ricordo se ho già composto quei numeri. Но затем я снова уплываю в "Страну Грез", а по возвращении не помню, набирала ли уже эти цифры.
E poi non torni mai indietro. И не возвращаешься.
Sono tornato dal Professro Cilliers, il quale mi ha detto: И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал:
E l'astrolabio ci riporta a questo senso impercettibile di come tutto sia in armonia e di come noi possiamo tornare ad esserne parte. А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром.
Torno indietro col pensiero a mio padre. И возвращаясь в прошлое, я вспоминаю отца.
Quindi tornai in Corea, nel villaggio di Hyun Sook ma lei era andata via. Итак, я отправился снова в Корею в деревню Хьюн Сук, но ее там не оказалось.
Mi piacerebbe finire, prima di tornare nel Medio Oriente, con una citazione di uno tra i più grandi sceicchi per non lasciare l'amaro in bocca. Перед мои возвращением на Ближний Восток я хотел бы закончить цитатой одного из величайших шейхов, когда-либо прилагавших перо к пергаменту.
Torna da noi tra, diciamo sei mesi." Возвращайтесь и мы обсудим это примерно через полгода ".
Si diventa sempre più lenti, fino a tornare alla stessa velocità che si aveva a 19 anni. И вы будете бегать все медленнее и медленнее, пока, наконец, снова не достигнет той же скорости, которая у вас была в 19 лет.
E si pensa a se stessi e alle proprie memorie, e prima di tornare indietro nel limbo, si cancellano le proprie memorie e si cambia la propria personalità e via dicendo. каждый должен подумать о себе и о своей памяти перед возвращением в подвешенное состояние и, отредактировав воспоминания, изменить свою личность, и тому подобное.
Guardate, questo sta tornando al suo nido. Видите, этот возвращается в гнездо -
Poi torniamo al punto di partenza e cerchiamo quella soluzione che abbiamo in mente, per poterla sviluppare. И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его.
Pensate se riuscissimo a spegnere per un attimo quel cervello finché non sia passata la crisi, e poi a ripristinare lo stato di normalità del cervello - come un sistema dinamico che venga persuaso a tornare alla stabilità. Если бы мы могли просто отключить эту часть мозга на время, пока приступ не пройдет, и затем вернуть мозг в прежнее состояние - вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние.
Perché tornerete a casa di cattivo umore. Потому что домой будете возвращаться в плохом настроении.
Cosi sono tornato indietro e ho guardato nella cartella "Progetti Creativi", e mi sono imbattuto nel falco Maltese. И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!