Примеры употребления "tavola" в итальянском

<>
Переводы: все34 таблица8 стол7 другие переводы19
Questi cambieranno le carte in tavola. Они кардинально изменят ситуацию.
Prendiamo una tavola vicino alla finestra. Давайте сядем у окна.
E così le carte in tavola cambiano. Это меняет всю игру.
Haiti ha cambiato le carte in tavola. События на Гаити стали поворотными в истории.
Il vaccino poteva cambiare le carte in tavola. Она должна изменить все.
Dopo l'11 Settembre le carte in tavola sono cambiate. После 11 сентября ситуация изменилась.
che è la tavola che si mette su una porta. это такая доска над дверью, -
E allora Tanja era seduta a tavola proprio di fronte a me. А Тарья сидела тогда напротив меня.
Lo skysurf è uguale al paracadutismo, con l'aggiunta di una tavola ai piedi. Скайсерфинг - это прыжки с доской на ногах.
Potete immaginare la grande superficie di questa tavola, e la grande forza che produce, grande potenza. Можете себе представить, какие возможности даёт такая большая поверхность, это довольно мощная штука.
Opportunità di una vita migliore, un lavoro, di riuscire a pagare gli studi, portare cibo migliore a tavola. Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду.
Ogni volta che disegnavo una creatura folle sulla mia tavola, trovavo qualche mostriciattolo dell'oceano ancora più incredibile. Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее.
Adoro come passano ore a raccogliere denti di leone in giardino per metterli a centro tavola per la cena del Ringraziamento. Мне нравится то, как они могут часами собирать одуванчики на заднем дворе и укладывая их в вазу для ужина на День благодарения.
Grazie ai sussidi alle fattorie, e alla preziosa sinergia tra Congresso ed agribusiness, soia, mais e bestiame divennero i re della tavola. Благодаря субсидиям для ферм, тесному сотрудничеству между агро бизнесом и Конгрессом, соя, кукуруза и скот стали королями.
Se sei un comandante militare e comandi truppe - ossia i giocattoli di plastica sulla tavola - e li perdi allora io introduco una lettera. Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
E'una specie di tavola, o un poster, con 1,945 caratteri piu'comuni così come stabilito dal Ministero dell'Educazione nel 1981. На самом деле это дощечка, или постер с 1,945 наиболее распространёнными символами по мнению министерства образования на 1981 год.
presi i miei sci e una tavola da surf e ci misi un piede d'albero, delle cinghie per i piedi e delle pinne di metallo, qui stavo andando davvero veloce su un lago ghiacciato. я взял лыжи и доску, положил туда мастфут, крепления для ног и металлические плавники, и вот он я, двигаюсь очень быстро по замерзшим озерам.
Ogni temporale pulisce l'atmosfera, portando via polvere, particelle di carbonio, tracce di elementi chimici, e le deposita sulla neve anno dopo anno, millennio dopo millennio, creando una sorta di tavola periodica degli elementi che a questo punto è spessa più di 3.000 metri. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
Quelli di voi che si trovano a proprio agio con la roba digitale e ne sono pure compiaciuti, possono trovare divertente sapere che il tizio che è meglio noto per "Come Funzionano Le Cose", mentre stava preparando una tavola di spiegazione, ha impiegato due giorni per cercare di collegare al suo portatile il suo nuovo masterizzatore. Те из вас, кто умеет обращаться с цифровой техникой, те, кто действительно в этом разбирается, могут удивиться, узнав, что человек, известный всем по своим иллюстрациям к книге "Как устроены вещи" во время подготовки материалов, которые должны помочь вам понять, о чем я говорю, потратил 2 дня, пытаясь заставить свой компьютер работать с новым резаком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!