Примеры употребления "sviluppare" в итальянском с переводом на русский

<>
Ma come sviluppare l'intuizione? Как мы развиваем эту интуицию?
Sapevamo che avrebbero avuto difficoltà a sviluppare le normali abilità linguistiche. Мы знали, что им будет тяжело развить нормальные языковые способности.
Uno famoso è chiamato il "Metodo delle 7 cause per sviluppare compassione". Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
E diventa quasi impossibile salvare vite, educare ragazzi, sviluppare economie, o quant'altro. И становится почти невозможным спасать жизни, давать детям образование, развивать экономику, что угодно.
La seconda fase è sviluppare la conoscenza di sé e la padronanza di sé. Второй шаг состоит в развитии понимания себя и самосовершенствования.
Dobbiamo davvero sviluppare dei modelli, modelli finanziari, in cui la conservazione costiera sia un investimento. Нам крайне необходимо развить модели, бизнес-модели, для сохранения побережья в качестве инвестиции.
Poi torniamo al punto di partenza e cerchiamo quella soluzione che abbiamo in mente, per poterla sviluppare. И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его.
Sviluppare la pesca significava imporre ai paesi che avevano già 100.000 pesci la pratica della pesca industriale. Развитие рыбного промысла означало внедрение в странах, в которых было более 100 000 рыбаков, внедрение в них промышленного лова.
Che ci permette di sviluppare la diversità che osserviamo in un viaggio vorticoso come quello che ho appena fatto. развиваем все это многообразие, которое мы видим, путешествуя по миру, как я.
Il concetto era davvero quello di intrecciare questa corda e sviluppare questa nuova infrastruttura morbida per farci crescere le ostriche. Нашей целью было сплести эту веревку и развить новый вид инфраструктуры, на которой бы росли устрицы.
E poi l'evoluzione ha utilizzato questi corpi per sviluppare funzioni cognitive piu'alte, e l'evoluzione biologica ha continuato ad accelerare. Затем эволюция использовала сформировавшиеся структуры тел, чтобы развить высшие когнитивные функции, и биологическая эволюция продолжила ускоряться.
Questo è molto importante - la Carta della Compassione perché deve portarci a sviluppare, attraverso la vera compassione, quella che è chiamata responsabilità universale. И что очень важно - Устав сочувствия должен привести нас через истинное сочувствие к развитию того, что называется всеобъемлющей ответственностью.
Perciò quello che lo Studio H potrebbe offrirle è un modo per sviluppare le capacità cosicché lei possa contribuire nel modo più significativo. Studio H может показать ей путь как развивать навыки, с помощью которых она сможет принести существенную пользу.
L'altra opzione che potevamo scegliere era di sviluppare dei sistemi di comunicazione che ci permettessero di condividere le idee e di cooperare. Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать.
Noi, dopo che ha fermentato e si è sviluppato, iniziamo a sviluppare il gusto e il carattere, lo dividiamo in unità più piccole. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Penso che abbiamo bisogno di aiutare altri paesi a formare le donne ad avere cariche politiche, perché si rendano conto che possono sviluppare voci politiche. Я думаю, нам надо помогать обучать женщин других стран работать на государственных постах, чтобы понять, каким образом они могут действительно развить политический голос.
Mercati obbligazionari in valuta locale potrebbero aiutare a sviluppare le basi di investitori nazionali e mobilitare il risparmio nazionale a sostenere gli investimenti a lungo termine. Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
In un ambiente politico stabile, meccanismi informali quali la reputazione di affidabilità, le associazioni di categoria e la borsa, possono sviluppare ed agevolare gli accordi finanziari. В стабильной политической среде неформальные механизмы - такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи - могут развивать и содействовать финансовым сделкам.
Allo stesso tempo, noi fisici siamo stati occupati nel cercare di trovare un senso ed a sviluppare ed integrare le scoperte della teoria quantistica e della realitività. В то же время мы, физики, занимались попытками осмыслить, развить и соединить квантовую теорию с теорией относительности.
Mi è sembrato veramente critico, che non siano mai stati in grado di sviluppare un vocabolario di fuga, di viaggio e modernità in questa roulotte che fosse coerente con il guscio. Мне показалось, что есть несоответствие в том, что они так никогда и не смогли развить терминологию говорящую о бегстве, и о путешествии, и современности в этом трейлере, как говорит его внешний вид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!