Примеры употребления "strategia" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все123 стратегия102 другие переводы21
Ma quella strategia spesso porta lontano. Но c такими методами вы вряд ли сильно преуспеете.
Non avevo nessuna strategia per 4 milioni. У меня не было запасного плана на вариант в 4 миллиона.
C'é un semplice principio di strategia che dice: А есть простой стратегический принцип, который говорит:
E questa valvola cardiaca si costruisce con la stessa strategia. И способ, с помощью которого он был создан - аналогичен.
Sembra che scuotere l'oggetto sia una strategia più efficace dell'altra. Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
La maggior parte delle volte, se hanno una strategia d'uscita, la useranno. В большинстве случаев, если им есть куда отступить, они лучше отступят.
La stessa strategia, prendiamo un pezzo molto piccolo della vescica, meno della metà di un francobollo. Идея та же, мы берем очень маленький кусочек мочевого пузыря, менше половинки почтовой марки.
La strategia del "quel che basta" permette alle attrezzature di essere abbordabili senza tuttavia rinunciare alla qualità. Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
Pertanto abbiamo dovuto adottare una strategia completamente diversa per debellare la polio rispetto a quella utilizzata per il vaiolo. В результате нам нужен был совершенно другой подход к искоренению полиомиелита, в отличии о того, который мы использовали при оспе.
A questo punto potreste pensare che stia suggerendo che smettere di curare le persone potrebbe essere una strategia efficace. Значит ли это, что я говорю - давайте в целях профилактики просто перестанем людей лечить?
L'unica strategia efficace anti-inflazione implica un aggressivo inasprimento monetario, ossia una politica restrittiva per i tassi di interesse. Единственная эффективная антиинфляционная политика требует агрессивного валютного ужесточения, которое удержит ставки в ограниченных рамках.
Senza la strategia escogitata in Ecuador, la procedura del riacquisto non sembra essere la soluzione per superare il debito della Grecia. Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
E non si può discutere l'accesso universale ai farmaci anti-HIV per quel quintile lì con la stessa strategia utilizzata qui. И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ [медицины] для этого квинтиля и вот этого.
E la riluttanza ad abbandonare la strategia di crescita trainata dall'export sta avendo lo stesso effetto sui paesi orientali in surplus (in primis, la Cina). И нежелание уйти от экспортно-ориентированного роста оказывает такое же влияние на восточные страны с положительным сальдо (особенно Китай).
Malgrado il fallimento registrato dal Fmi nell'Est asiatico, in America latina e in altre zone, la strategia vanta tuttora dei sostenitori, anche all'interno dei mercati emergenti. Невзирая на провал политики МВФ, проводимой им в Восточной Азии, Латинской Америке и повсеместно, она до сих пор имеет своих приверженцев даже в развивающихся странах.
Gli affari andranno avanti come sempre sia con lo scenario della strategia diplomatica sul cambiamento climatico, con la sua parata itinerante di grandi vertici internazionali, sia con il rapido aumento delle emissioni. Бизнес теперь будет развиваться как обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
Tale strategia può essere perseguita in diversi modi, ma l'obiettivo fissato dall'amministrazione Obama - dimezzare il deficit di bilancio entro 2013 mentre l'economia funziona ben al di sotto delle proprie capacità - non rientra tra questi. Этого можно добиться несколькими способами, но заявленная цель администрации Обамы, т.е. уменьшение бюджетного дефицита вдвое к 2013 г., в то время как экономика функционирует гораздо ниже своих возможностей, в число возможных способов не входит.
Mentre numerosi esperti di politica estera si sono focalizzati sull'"interesse degli Usa nei confronti dell'Asia", la Clinton ha messo in atto una strategia di attenzione verso la popolazione, meno pubblicizzata ma non per questo meno importante. В то время как многие внешнеполитические эксперты сосредоточили свое внимание на американской "опоре для Азии", Клинтон также создала менее разрекламированную, но не менее важную, опору для народа.
Se c'è una cosa che BP ha portato alla luce, è che, come cultura, siamo molto lontani dal volere scommettere con le cose che sono preziose e insostituibili - e farlo senza un piano di riserva, senza una strategia di uscita. Если и было что-то, что действия ВР сделали очевидным, это то, что мы как культура зашли слишком далеко в нашем безрассудном отношении к очень ценным, незаменимым вещам, без плана "Б", без запасных ходов.
L'opportunità è l'innovazione, una nuova mentalità che ha portato a una nuova strategia di gestione che aumenti la resilienza del sistema, prenda in considerazione la ridondanza e investa sull'intero sistema come insieme unico, e tolleri ridondanze molto maggiori. Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!