Примеры употребления "speciale" в итальянском с переводом "специальный"

<>
Переводы: все91 специальный32 другие переводы59
Avevo un'installazione speciale in onore dei miei suoceri. Ещё у меня была специальная инсталляция в честь моих новых родственников.
Quindi le leggi della fisica hanno questa proprietà speciale. Законы физики обладают таким специальным свойством,
Quindi abbiamo deciso di creare insieme un progetto speciale. Так что мы решили вместе сделать специальный проект.
E questo è per il loro puzzle speciale nel 2007. Это - [обложка] специального выпуска 2007-го года с головоломками.
Dobbiamo avere una tecnologia molto speciale per entrare in quel mondo sconosciuto. Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир.
una tassa speciale sui compensi oltre una certa soglia, non elargiti in azioni. специальный налог на все компенсации, превышающие определенный порог.
Ho l'onore di essere consigliere speciale del Segretario generale per gli Obiettivi del Millennio. Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
Come vedete, abbiamo dovuto sviluppare un'attrezzatura speciale, per portare lo scanner a distanza ravvicinata. Здесь видно, что пришлось разработать специальное оснащение для подъема сканера на необходимое расстояние.
Molti capiscono in che senso una zona speciale che le persone possono scegliere, sia una regola. Многие из них отлично понимают концепцию специальной зоны, в которой люди могут участвовать, как в правиле.
Stavamo usando una rete da pesca speciale per cui eravamo in grado di portare quasti animali vivi in superficie. Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми.
Anche loro dovrebbero quindi creare un fondo speciale per l'occupazione giovanile nella regione tramite la Banca di sviluppo islamica. Они также должны создать специальный фонд по обеспечению молодежи рабочими местами в регионе, через Исламский банк развития.
"No, possiamo modificare la panca, metterle uno sgabello speciale, un'incudine e una morsa speciali e magari un cacciavite elettrico". "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
E il mio motto è che c'è un un posto speciale all'inferno per le donne che non si aiutano a vicenda. И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу.
Il Buddha usò questo effetto speciale all'inizio perché le persone potessero pensare all'interconnessione, a come tutto, nella vita, sia totalmente interconnesso. Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано.
Perciò, vicino al letto tengo un blocco note, un diario, con una penna speciale che ha una luce, una luce LED, perchè non voglio accendere la luce e svegliare mia moglie. Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Potete giocare un videogame, guidare, tramite un brano musicale, potete controllare enormi masse di suoni coi movimenti del corpo, creare melodie toccando una superficie speciale, creare un'aura sonora con la voce. Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
NEW YORK - I governi del mondo si incontreranno in una sessione speciale dell'Assemblea Generale delle Nazioni Unite il 25 settembre per discutere su come accelerare i progressi nel raggiungimento degli Obiettivi di Sviluppo del Millennio, ed anche per concordare un calendario per una nuova serie di Obiettivi di Sviluppo Sostenibile. НЬЮ-ЙОРК - Представители стран мира встретятся на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 25 сентября, чтобы обсудить методы ускорения достижения Целей развития тысячелетия, а также составить график установления новых Целей устойчивого развития.
La nuova legge fa passi importanti in questa direzione, chiedendo maggiori capitali e altre tasse sulle aziende, in proporzione ai loro rischi sistemici, richiedendo alle aziende importanti a livello sistemico di preparare un "testamento biologico" in modo tale da poter essere facilmente poste in liquidazione, e introducendo uno speciale modello di risoluzione qualora invece falliscano. Новое законодательство предпринимает решительные шаги в этом направлении, требуя дополнительного капитала и других затрат от фирм в пропорции к их системным рискам, обязывая важные для системы фирмы подготовить "завещание о жизни", чтобы их легко можно было ликвидировать, и вводя специальную структуру для разрешения вопросов, если они все таки банкротятся.
Come consigliere speciale del Segretario Generale dell'ONU sugli OSM dal 2001 (di Kofi Annan fino al 2006, e di Ban Ki-moon, dal 2007), ho visto la serietà con cui molti governi africani considerano questi obiettivi, e li utilizzano per stabilire le priorità, catalizzare finanziatori, aumentare la consapevolezza e la motivazione del pubblico, e monitorare l'operato dei ministeri. Как специальный советник Генерального секретаря ООН по ЦРТ с 2001 года (Кофи Аннана до 2006 года и Пан Ги Муна - с 2007), я видел, насколько серьезно многие африканские правительства восприняли цели, используя их для определения приоритетов, привлечения инвесторов, повышения общественной осведомленности и мотивации и призыва министерств к ответственности.
Usando speciali telecamere possiamo vedere la massa cancerosa. И мы можем взять специальные камеры, и посмотреть на это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!