Примеры употребления "solamente" в итальянском

<>
Переводы: все66 только22 другие переводы44
Si tratta solamente di un decennio. И это всего лишь через 10 лет.
C'erano solamente gocce di dipinto arredate artisticamente. Это были просто маленькие, искусно расположенные пятна краски.
e pensate che venga fatto solamente con poche persone. И думайте, как это могут сделать всего несколько людей.
Si incontravano solamente una volta a settimana per un anno. Они просто встречались раз в неделю на протяжении года.
E sarebbe solamente la seconda malattia mai eradicata dal pianeta. И это была бы лишь вторая болезнь, стертая с лица планеты.
Quindi, da biologo sul campo, desidero solamente incontrare questi esemplari. Я как полевой биолог просто ищу встречи с этими животными,
Oggi, ci sono 14 centri medici, solamente in quella zona. Сегодня, там 14 поликлиник лишь в той местности.
Ma chiaramente non capiremo mai la compassione solamente pensandoci sopra. Конечно же, сострадание не понять, если о нём просто думать.
Riguarda solamente i fatti del momento economico nel quale viviamo. Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени.
I vecchi sono una causa persa, possiamo solamente aspettare la loro morte. Старые парни безнадежны, мы вынуждены ждать, пока они не вымрут.
La ricerca evidenziava solamente che le persone erano felici nelle foto d'infanzia. Данные полностью основаны на том, выглядят ли люди счастливыми на своих детских снимках.
Per cui se vogliamo creare ambienti con buone regole, non possiamo solamente distruggere. Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить.
O due, potete solamente farla sentire sicura e sperare che non se ne accorga. Или второй - можно создать чувство защищённости и надеяться, что они не обратят внимания.
Come dicevo questo può essere fatto solamente con due persone, e un tempo minimo. Как я уже говорил, все трансформации могут произвести всего два человека за минимальное время.
E solamente dicendo doppio dattilo ho mandato la lancetta del "super-esperto" direttamente sul rosso. Я всего лишь сказала "двойной дактиль", а стрелка заумности начинает зашкаливать.
No, me lo sono inventato solamente perchè volevo mettere una slide del pesce Mola mola. Я это выдумал, потому что просто хотел вставить сюда слайд, где есть луна-рыба.
Altri affermano che le politiche di "quantitative easing" attuate dalla Fed americana abbiano conseguito solamente risultati modesti. Другие указывают на то, что "количественное послабление" ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты.
stanno in capsule da 1 grammo - più di quello, sono solamente grassi extra di cui non avete bisogno. он выпускается в одно-граммовых капсулах - больше - уже лишнее.
E quello che é straordinario é che noi non lo stiamo solamente osservando noi ne siamo gli architetti. И что экстраординарно, это то, что мы не просто наблюдаем это, мы являемся здесь архитекторами.
In questo gruppo la mammografia digitale riusciva a individuare il doppio dei tumori, ma si trattava solamente del 60%. У этих женщин цифровая маммография находила в два раза больше раковых опухолей, но и то всего лишь 60 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!