Примеры употребления "selezione" в итальянском

<>
Ecco una selezione di piani. Вот пара плоскостей выбора.
Comincia selezionando le cellule cattive, aggressive, nella fase che chiamiamo selezione clonale. Все начинается с выбора плохих, агрессивных клеток, что мы называем клональным отбором.
Mentre gli Stati Uniti, la comunità internazionale e la Banca stessa sottolineano continuamente l'importanza di una buona governance, una prodecura di selezione che de facto lascia il diritto di nomina al presidente americano non è altro che una presa in giro. Пока США, международное сообщество и сам Банк неоднократно подчеркивают важность хорошего управления, процедура выбора, которая де факто оставляет выбор за президентом США, выглядит абсурдной.
Voci di corridoio suggeriscono che gli Sati Uniti siano propensi ad insistere nel manenere quel perverso processo di selezione secondo il quale spetta a loro indicare il presidente della Banca Mondiale, semplicemente perché, in quest'anno di elezioni presidenziali, gli oppositori di Obama inveirebbero contro la perdita del controllo sulla nomina quale segno di debolezza. Скорее всего, США будут настаивать на сохранении неправильного процесса отбора, в котором они просто выбирают председателя Всемирного банка по той простой причине, что в этот выборный год оппоненты Обамы провозгласят утрату контроля над выбором признаком слабости.
Mettetelo nella vostra selezione veloce. Вводим номер в ускоренный набор.
Copia con variazione e selezione. Копирование с видоизменением и отбором.
E sappiamo che la selezione funziona. И мы знаем, что она работает.
Ed è semplicemente una selezione standard. И это стандартные направления.
Vorremmo ora presentarvi un'altra selezione. Мы хотим исполнить для вас еще одну вещь.
E qua ne potete vedere una selezione. Здесь вы видите только нескольких,
Fu un'astuzia della stessa selezione naturale. Это был умный ход исключительно естественного отбора.
Non possono scegliere la loro stampa dalla selezione. Они не смогут тыкнуть в нужную из лежащих перед ними.
Avvenne per il principio noto come selezione parentale. А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
Mi dissi che avevi un'ampia selezione di invitati. Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
La selezione naturale è la sopravvivenza del più forte. Естественный отбор - это когда выживает сильнейший.
E'una selezione casuale di un po'delle cose che faccio. Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь.
Ci fu una selezione naturale che premiò la pelle più chiara. Светлая кожа была обусловлена естественным отбором эволюции.
Tale selezione è una pratica comune e giustificabile in tutto il mondo. Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
E attraverso un processo di selezione architetturale magari scegliamo un modello veramente bello. И посредством процесса архитектурного естественного отбора появляется действительно красивая модель.
Il principio è che c'è bisogno di tre sole cose - variazione, selezione, ereditarietà. Принцип в том, что необходимы только три категории - видоизменение, отбор и наследственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!