Примеры употребления "rendere" в итальянском с переводом на русский

<>
Per rendere omaggio e ricordare. которые едут сюда почтить память погибших.
Rendere l'edificio resistente all'acqua è stato folle. Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей.
Tutte quelle candele, migliaia di candele accese per rendere omaggio. Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
Per rendere la cosa più semplice, voglio ritornare al 1835. И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году.
Contribuirebbe, quindi, anche a rendere il nostro sistema finanziario più stabile. Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
Zero vuole rendere impegnate la generazione di oggi e di domani. Зеро хочет привлечь сегодняшнее и завтрашнее поколения,
Possiamo rendere il cibo più importante, non meno, e così facendo, salvarci. Мы можем заставить пищу играть более, а не менее, важную роль, и таким образом спасти себя.
"Poesia è rendere familiare il nuovo e nuovo ciò che è familiare." "Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми".
Ora, non credo che delle parole possano rendere giustizia a quel momento. Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины.
E non è solo questione di rendere glamour la pulizia di un pavimento. И дело тут не только в приукрашивании мытья полов.
Uno, potete rendere la gente davvero sicura e sperare che se ne accorga. Первый - можно реально защитить людей и надеяться, что они обратят внимание.
E la produzione si può rendere costante, come vi ho mostrato nel grafico. Её можно подавать беспрерывно, что было показано на диаграмме.
Perciò farò uso di figure e suoni sperando di poter rendere l'idea. Поэтому я использую и цифры, и звуки, и надеюсь, что это поможет мне донести свою мысль.
L'idea e'che possiamo rendere gli annunci utili, non solo fastidiosi, giusto? Так реклама становится полезной, а не просто раздражающей.
E finì col rendere "sostenibile" l'idea della vita metropolitana su larga scala. А закончилось это всё тем, что идея проживания в крупных столичных городах оказалась целесообразной.
Ecco che abbiamo visto tre modi per rendere il digitale comprensibile per noi. Итак, сейчас мы увидели три способа улучшения восприятия цифрового контента.
Ma forse Mission Blue può rendere visibile l'oceano che non possiamo ancora vedere. Но, возможно, миссия "Голубая планета" поможет заполнить пробелы в знаниях об океане.
Credo che dobbiamo rendere i capi responsabili per i loro impiegati, in qualunque maniera. Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников.
Essi possono anche adottare misure per rendere l'APS più prevedibile di anno in anno. Они могут также принять меры для того, чтобы ОПР становилась более предсказуемой из года в год.
Ed interagire con esse in modo armonioso e rispettoso per rendere possibile un'attività sostenibile. И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!