Примеры употребления "regionale" в итальянском с переводом "региональный"

<>
Переводы: все49 региональный44 другие переводы5
Questi progetti fanno parte del programma di sviluppo regionale. Эти проекты являются частью программы регионального развития.
La Cina sta diventando il traino dell'economia regionale. Таким образом, Китай становится фиксатором региональной торговли.
Lo si può fare sia su scala globale che regionale. Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
Questi obiettivi sono una parte importante della strategia di sviluppo regionale. Эти цели являются важной частью региональной стратегии развития.
L'integrazione regionale potrebbe contribuire ad una crescita maggiore in due modi. Региональная интеграция может способствовать более высоким темпам роста в двух направлениях.
Non è sorprendente quindi che la stabilità regionale sia diventata una priorità estrema per gli europei. Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Ciò nonostante molti nel Maghreb, sia policymaker che opinione pubblico, rimangono indecisi rispetto all'integrazione regionale. Тем не менее, многие в Магрибе - политики и общественность - по-прежнему неоднозначно относятся к региональной интеграции.
In breve, dobbiamo trasformare i paesi del Mediterraneo in produttori piuttosto che consumatori della stabilità regionale. Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
Una nuova partnership regionale sta prendendo piede, a partire dalle comunità coinvolte e dai loro governi nazionali. Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Occorre sviluppare piani istituzionali in materia di fornitura di liquidità a livello regionale e di sorveglianza economica. Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Alla fine, la politica regionale sarà altamente instabile, lasciando il Corno vulnerabile a ogni genere di conflitto. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
Si tratta di uno splendido esempio di dove si possa arrivare grazie a una vera iniziativa regionale. Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне.
Ironicamente, l'attuale declino del potere globale americano potrebbe portare ad una collaborazione più efficace a livello regionale. По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
Niente illustra meglio i benefici dell'integrazione regionale quanto i progetti infrastrutturali che sono di interesse comune per vari paesi. Ничто так ярко не подчеркивает преимущества региональной интеграции, как крупные инфраструктурные проекты, которые представляют общий интерес для нескольких стран.
Negli ultimi 20 anni il mondo è stato testimone della drammatica proliferazione di accordi commerciali preferenziali di tipo regionale e bilaterale. В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
Quale politica dovrebbero seguire le economie asiatiche emergenti per ridurre la loro fragilità in un contesto d'instabilità regionale e globale? Так какой же должна быть политика азиатских стран с переходной экономикой, чтобы уменьшить их уязвимость перед региональной и общемировой нестабильностью?
Attraverso questa nuova partnership di comunità, governi, imprese e università, l'attuale crisi potrebbe ancora mostrare segnali di ripresa e sviluppo regionale. Посредством этого нового партнерства сообществ, правительств, деловых кругов и ученых нынешний кризис еще может ознаменовать начало регионального восстановления и развития.
Con l'indebolimento del cosiddetto Asse Boliviano (Venezuela, Ecuador e Bolivia) le guerriglie della FARC sono state private di un ambiente regionale di sostegno. По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
Le nuove organizzazioni, come l'Unione Africana, guardano all'UE come un esempio per la soluzione dei problemi e l'integrazione a livello regionale. Новые региональные организации, такие, как Африканский Союз, смотрят на ЕС в качестве ролевой модели для решения региональных проблем и интеграции.
Sembra quindi che qualunque candidato legato ad un ampio potere regionale sia più in grado di attirare la gelosia piuttosto che la solidarietà dagli altri; В самом деле, кажется, что любой кандидат, связанный с крупной региональной страной, скорее всего, вызовет ревность, а не солидарность со стороны других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!