Примеры употребления "qualsiasi" в итальянском

<>
Si può dipingere su qualsiasi muro. Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Puoi fare qualsiasi domanda a voce. Теперь можно голосом задать любой вопрос.
Qualsiasi decisione ardita richiede l'unanimità. Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия.
Naturalmente non posso rispondere a qualsiasi domanda. Конечно, я могу ответить не на любой вопрос.
I terremoti possono capitare in qualsiasi momento. Землетрясение может произойти в любой момент.
Prendete un numero, un numero qualsiasi - 2. Возьмите число, любое число - два.
Qualsiasi animale di buonsenso si allontanera'subito. Любое здравомыслящее животное будет убегать подальше от этого места.
In qualsiasi attività l'indebitamento aumenta il rischio: Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности:
Il mio bambino può rispondere a qualsiasi domanda. Мой ребёнок может дать ответ на любой вопрос.
Ovviamente il robot riesce a eseguire qualsiasi traiettoria curva. Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
La compassione fa parte del tessuto morale di qualsiasi società. Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Le difficoltà nel costruire un qualsiasi organismo sono molto forti. И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие.
E lo facciamo con individui di qualsiasi età nelle diverse specie. Кстати, мы изучаем индивидуумов в любом возрасте, в этих разных видах.
E'stata colpita più duramente di qualsiasi altro paese al mondo. Тяжелейший удар по экономике любой страны.
Come si può rispondere a qualsiasi domanda, non sapendo la risposta? Как ответить на любой вопрос, не зная ответа?
Sono pezzi di informazione che possono risiedere su qualsiasi supporto fisico. Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде.
Alcune persone trovano molto facilmente in qualsiasi situazione un argomento di conversazione. Некоторые люди в любой ситуации очень легко находят тему для разговора.
Risponderei, guardate qualsiasi sitcom familiare occidentale ben scritta e avrete una risposta. Я скажу, чтобы вы посмотрели любую хорошо написанную успешную комедию для семейного просмотра на Западе, и тогда вы получите ответ.
Facevo compleanni, matrimoni, divorzi, qualsiasi cosa per chiunque volesse i miei servizi. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
Ditemi - Una qualsiasi persona del pubblico mi dica, per favore, un seme. Кто-нибудь назовите любую масть, пожалуйста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!