Примеры употребления "pubblico" в итальянском с переводом "публика"

<>
Dopo due giorni il ponte fu chiuso al pubblico. Через два дня мост был закрыт для публики.
E non era mai apparso in pubblico da allora. И он после этого не появлялся на публике.
Ora, se io mi rivolgessi allo stesso pubblico dicendo: Если бы мне пришлось опять выступать перед той же публикой, и я бы сказала:
C'è la storia del pubblico come comunità, vero? мы слышим голос публики как единого сообщества,
Meno del tre per cento di un pubblico altamente sofisticato. Менее трёх процентов очень утончённой публики.
Questa specie in particolare ha catturato l'attenzione del pubblico. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
Sapete, è il pubblico come voi, sì, che fa lo spettacolo. Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления.
Sapete, il pubblico viennese di solito non interferisce con la musica. Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
Penso che questo pubblico in particolare possa capire l'importanza dell'individualità. Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности.
Andavano nelle sale da caffè, dove raccontavano delle storie in pubblico, spesso improvvisando. Они ходили по кофейням и рассказывали истории перед публикой, часто импровизируя.
So perfettamente che l'80% del mio pubblico viene per vedere Picasso e Matisse. Я хорошо знаю, что 80% моей публики здесь ради Пикассо и Матисса,
Bene, "Rare Earth" in realtà mi ha insegnato davvero molto sugli incontri con il pubblico. "Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Forniamo anche prodotti mediatici per la diffusione al pubblico - gratuita tramite il sito web di CyArk. Также мы создаем материалы для широкой публики с ними можно бесплатно ознакомиться на сайте проекта CyArk.
Ci sono quasi 300 km di tunnel e un paio sono aperti al pubblico come museo. Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики.
E questa vecchia legge dice che è proibito pronunciare la parola malattia venerea o stamparla in pubblico. Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя.
Ma cio'che ho costruito - e ho il piacere di presentarlo qui per la prima volta in pubblico. но только что я закончил одну из них, которую я хотел бы вам показать, первый раз на публике,
Poi abbiamo il pubblico, che batte le mani a ritmo, vero, così prende parte nel creare la musica. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
In questo video che vi farò vedere, che non è mai stato mostrato al pubblico prima, c'è un conflitto. В ролике, который я вам покажу сейчас и который никогда не показывали на публике, вы увидите противостояние.
Siccome eravamo nell'epoca precedente l'anestesia, l'agonia del paziente era parte dello spettacolo pubblico quanto l'intervento stesso. Потому как это было во времена до анестезии, агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
Dopo due anni di un processo di costruzione e di progettazione innovativo il prototipo è stato presentato al pubblico nel 2008. После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!