Примеры употребления "prima di tutto" в итальянском

<>
prima di tutto lo ammettono. они прежде всего согласятся с существованием проблемы.
Dobbiamo ascoltare noi stessi, prima di tutto. Мы должны слушать прежде всего себя.
Prima di tutto ti ringrazio per la fiducia. Прежде всего благодарю тебя за доверие.
Prima di tutto, questo fu installato al rovescio. Прежде всего, всё установлено наоборот.
Allora, prima di tutto, bisogna considerare l'età. Прежде всего, это зависит от возраста.
Prima di tutto, andremmo lì a asciugarne un bel po'. Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём.
prima di tutto, puoi darci un'idea della dimensione degli investimenti? Прежде всего, не могли бы Вы дать нам представление о размере инвестиций здесь?
Ma sostengo, prima di tutto, una fotografia positiva per il mondo. Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему.
Perché, chiaramente, il nostro fine principale, è, prima di tutto, non causare danno. Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Se potessimo cambiare questa dinamica, creando, prima di tutto, città più dense e vivibili. Если мы сможем изменить движущую силу этой тенденции путем, прежде всего, создания более плотных и более пригодных для жилья городов.
Noi abbiamo deciso che ciò che vogliamo conservare prima di tutto, sono le specie più a rischio. И мы пришли к выводу, что прежде всего те виды, что находятся в наибольшей опасности.
Concordo sul fatto che la mia responsabilità riguarda prima di tutto essere sicuri che la gente del nostro paese sia al sicuro. Я согласен, что моей обязанностью является, прежде всего, обеспечить безопасность людей в нашей стране.
Prima di tutto, non ci si aspetta dagli economisti che siano capaci di ispirare, ma avresti bisogno di lavorare un po'sull'enfasi. Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом.
Prima di tutto, vi dico che la previsione computerizzata ci ha detto che era molto simile a un virus che colpisce i topi. Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус.
Beh, prima di tutto, con un chip grande come questo occorre un po'più di informatica, quindi abbiamo progettato il sistema in modo che effettui la diagnosi automaticamente. Что ж, прежде всего когда у вас есть такой большой чип, вам нужна большая информативная поодержка, поэтому мы спроектировали систему, способную к автоматической диагностике.
Prima di tutto, tradurre il Web. Во-первых, перевод интернета.
Che anno era, prima di tutto? Какой это был год?
Prima di tutto, la dimensione, la forza. Во-первых, размах, мощь.
OK signore, che anno, prima di tutto? Вы, да, в каком году вы родились?
Prima di tutto, che cosa stiamo cercando? Итак, во-первых, к чему мы стремимся?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!