Примеры употребления "portare" в итальянском

<>
Se riusciamo a portare a termine la debellazione della polio, i Paesi più poveri del mondo avranno la possibilità di risparmiare oltre $50 miliardi soltanto nei prossimi 25 anni. И если мы сможем довести искоренение полиомиелита до конца, то беднейшие страны в мире смогут сэкономить более 50 миллиардов долларов уже в течение следующих 25 лет.
Non portare via il brivido. Не лишайте меня веры в чудеса.
Avresti dovuto portare la foto. Надо было взять фото с собой.
Non si può portare rancore. Нельзя растить в себе недовольство.
Non devono portare la devastazione globale. Им не нужно опустошать планету.
Portare i prodotti di base al mercato. Знай, обеспечивай поставку товара на рынок.
È molto costoso portare avanti questa ricerca. Такого рода исследования очень дорого обходятся.
potreste portare sul palco la nostra bambina? Пожалуйста, покажите нашего ребенка?
"Portare avanti" forse è un po'troppo. "Проходящий", наверное, громко сказано.
Si possono portare grandi oggetti nella sala stessa. Можно вносить крупные объекты в сам зрительный зал.
Non puoi portare tutti in un'istituzione pubblica. Вы не можете нанять всех в государственное учреждение.
La radio poteva portare il suono senza fili. Радио могло передавать сигналы без помощи проводов,
L'insegnamento religioso deve sempre portare all'azione. Обучение религии всегда должно побуждать к действию:
Sapevo di dovermi portare un banjo in Cina. Я поняла, что мне просто необходим банджо для поездки в Китай.
Voglio portare queste forme di vita sulle spiagge. Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи.
Volevo portare tutto questo nel regno delle immagini. Мне хотелось поместить это в пространство изображений
Ci ha chiesto di portare un televisore e frigorifero. Он попросил, чтобы мы принесли ему телевизор и холодильник.
Cercano di portare l'ordine dove regna il caos. Они пытаются установить порядок в хаосе.
Mi preoccupava molto di dover portare questo congegno sulla faccia. Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице.
E questo, credo, potrebbe portare la pace in questa regione. Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!