Примеры употребления "pochi" в итальянском с переводом "мало"

<>
troppi pochi bambini piangenti e case distrutte. слишком мало плачущих детей и разрушенных домов.
Ci sono pochi casi passati a cui ispirarsi. Было мало прецедентов.
Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune. Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
"Troppo capi e troppo pochi indiani", dicono negli Stati Uniti. "Слишком много начальников, слишком мало индейцев" - говорят в США.
Ci sono stati altri momenti come questo, pochi momenti di silenzio. Были и другие моменты, подобные этому, и очень мало эпизодов молчания.
In una paese con un miliardo e più di abitanti come mai sono così pochi? В стране с населением более миллиарда человек почему их так мало?
Quindi ciò che stiamo constatando adesso è che solo pochi pinguini sono sporchi di petrolio. И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью.
Ci sono però un pò di posti -molto pochi- dove vengono già creati dei grandi insegnanti. Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей.
Ricordate le imagini che vi ho mostrato di quanti pochi dottori e infermieri ci siano in africa. Запомните то, что я вам показал, как мало врачей и медсестер в Африке.
E che ci sono anche alcuni concetti che possono trarre beneficio dal calcolo a mano, ma penso che siano relativamente pochi. И еще бывают некоторые концептуальные вещи в которых помогает ручной счет, но их довольно мало.
Da allora sono stati fatti pochi passi avanti, e dietro le quinte Ki-moon lavora senza sosta per sbloccare l'empasse ed evitare il disastro climatico. За это время было достигнуто слишком мало, и Пан Ги Мун ведет неустанную работу по устранению препятствий и предотвращению климатической катастрофы.
Sono pochi, ove esistenti, gli esempi di società post-industriali ad alto costo che hanno dato slancio al settore manifatturiero su vasta scala dopo averne registrato un calo. Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
In effetti, dati i livelli di debito pubblico da record registrati in numerosi paesi, sono pochi i governi ad avere liberta d'azione per affrontare la disuguaglianza attraverso una nuova ridistribuzione dei redditi. Действительно, учитывая рекордно высокий уровень государственного долга во многих странах, мало правительств имеют существенную возможность бороться с неравенством через дальнейшее перераспределение доходов.
E sta monitorando quanti altri weblogs sono collegati a quegli weblogs, e cosi avete una sorta di autorità - un weblog che ha molti link verso di esso ha più autorità che uno verso cui puntano pochi link. Он анализирует, как много блогов связаны с другими блогами, и таким образом, у вас появляется своего рода авторитет - блог, на который указывают много ссылок, имеет больший авторитет, чем блог, к которому ведут мало ссылок.
Anche nel caso in cui tutte le regole applicate alla finanza fossero esatte, in pochi si separerebbero dai propri soldi se avessero il timore che un cambio sfavorevole di regime potrebbe verificarsi nel corso della durata dei loro investimenti. Даже если все правила для финансирования правильны, мало кто расстанется со своими деньгами, если он будет бояться, что может произойти неблагоприятная смена режима во время жизненного цикла их инвестиций.
È difficile credere che un eventuale incremento nella domanda aggregata basterà ad incentivare il mercato immobiliare - che, non dimentichiamo, fu sostenuto da idee di costante aumento dei prezzi che pochi sembrano supportare oggi - per re-impiegare tutti questi lavoratori. Трудно поверить в то, что любое увеличение в совокупном спросе значительно поддержит рынок недвижимости - который, как помнится, поддерживался представлениями об устойчивом повышении цен, с которыми сегодня мало кто согласится - и что все те рабочие будут заново приняты на работу.
La prima cattiva notizia è che la probabilità di essere curati è minima, se non nulla, perché la maggior parte dei programmi nazionali di cura della cecità sono centrati sugli adulti, e sono ci sono pochi, pochissimi ospedali realmente attrezzati per curare i bimbi. Первая проблема заключается в том, что шансы получить лечение стремятся к нулю, потому что большинство программ реабилитации слепоты в стране ориентированы на взрослых, и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей.
Innanzitutto, rispetto ai mercati azionari, pochi sono a favore di investimenti nelle azioni di una sola società piuttosto che in un portafoglio diversificato, che è essenzialmente ciò che è avvenuto nei mercati FX, dove il modo tradizionale di investire in carry trade era quello di utilizzare un solo tasso di cambio. Во-первых, на фондовых рынках мало кто инвестирует в акции одной компании, а не в диверсифицированный пакет акций - а именно это и произошло с рынком Форекс, где традиционным способом инвестирования посредством "керри трейд" служило использование единой ставки обмена валют.
E comunque aiuterebbe molto poco. А пользы от этих затрат очень мало.
Cadrà troppa pioggia, o troppo poca. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!