Примеры употребления "perdita" в итальянском

<>
Переводы: все127 потеря93 другие переводы34
come si possono convincere i privati a sbarazzarsi dei loro titoli greci in perdita se c'è un acquirente credibile come ultima risorsa? как убедить частных держателей облигаций избавиться от своих греческих облигаций в убыток себе, если есть надежный покупатель последней инстанции?
E notate qualche perdita vaginale? И замечаете ли вы какие-нибудь выделения?
Cercarli è una perdita di risorse. Поиск их - это нерациональное использование ресурсов.
Il tipo a sinistra è una "perdita sicura". Человек слева отнимает фиксированное количество.
L'indice di tutto ciò è, ovviamente, la perdita linguistica. Об этом свидетельствует, в первую очередь, исчезновение языков.
A volte non dà alcuna perdita, e la scimmia salta di gioia; Иногда он вообще ничего не отнимает, что безумно радует обезьян.
Ma credo sia necessario capire da dove questa perdita abbia realmente avuto origine. Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка.
Ma suggerirei che la innovazione senza imitazione e'una completa perdita di tempo. Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
L'approccio dell'Europa occidentale alla perdita di senno delle banche è stato assai diverso. Подход западноевропейцев к работе с "треснувшими" банками значительно отличается.
Il problema è dato dalla corruzione della politica americana e dalla perdita di moralità civica. Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали.
Questo è il Parco Nazionale Great Smoky Mountains, e ci sono tsuga morte a perdita d'occhio. Это Национальный Парк "Великие Туманные Горы", и в поле зрения глаз все тсуги мертвы.
È il motivo per cui molti investitori si tengono azioni in perdita, perché le valutano in termini relativi. Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
registrare una perdita di resilienza pur sembrando sana ma poi sembrare, rispetto alla soglia di un altro parametro. терять глубину чаши, устойчивость, но все еще казаться здоровой и как будто неожиданно, при пересечении определенного порога
Qualsiasi idea di successo deve prendere atto di cosa si stia perdendo, di dove sia l'elemento di perdita. Поэтому в любом представлении об успехе должно быть место для того, от чего придется отказаться, своеобразный элемент утраты.
Verso Natale, nel Tennessee, dove vivo, c'è stata una perdita di 3,8 miliardi di litri di scorie di carbone. Примерно на Рождество в моём родном штате Теннесси был пролит миллиард галлонов угольного шлама.
Ti sei rappacificato con ciò che è avvenuto per Ground Zero e la perdita del progetto, originale e incredibile, che hai proposto? Смирились ли Вы с тем, что Ваш первоначальный потрясающий проект застройки Ground Zero был отвергнут?
Di per sé una tale perdita di valori e del modello implicito che definisce i ruoli certamente non chiarirà la minaccia del rischio sistemico. Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
Soltanto la probabilità di default -e l'obbiettivo di evitare "haircut" più severi- può indurre gli investitori a liquidare le loro posizioni in perdita. Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Solo gli economisti, che hanno studiato le lezioni tratte dalle crisi precedenti, si sono infatuati dell'idea che alla fin fine nessuno vada in perdita. Лишь только экономисты, которые выучили уроки предыдущих кризисов, верили в идею, что никто не понесет убытки.
Eppure, per quanto questo sia inquietante, credo che il problema ancora maggiore per queste foche sia la perdita di superficie ghiacciata dovuta al riscaldamento del pianeta. Не менее важным кажется то, что более серьёзная проблема для гренландских тюленей - это таяние льдов из-за глобального потепления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!